Você procurou por: mortandad (Espanhol - Xhosa)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Xhosa

Informações

Spanish

mortandad

Xhosa

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Xhosa

Informações

Espanhol

los que murieron en la mortandad fueron 24.000

Xhosa

abafayo ngesibetho baba ngamawaka amashumi amabini anamane.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la mortandad va delante de él, y de sus pies salen llamaradas

Xhosa

phambi kwakhe kuhamba indyikitya yokufa, kulandele icesina ezinyaweni zakhe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces se levantó fineas y ejecutó juicio, y se detuvo la mortandad

Xhosa

wesuka wema upinehasi, walamla; sathintelwa isibetho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los que murieron a causa de la mortandad fueron 14.700, además de los que murieron por causa de coré

Xhosa

abo bafayo sisibetho baba lishumi elinesine lamawaka anamakhulu asixhenxe, ngaphandle kwabafayo ngendawo yakwakora.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

aconteció después de la mortandad que jehovah habló a moisés y a eleazar, hijo del sacerdote aarón, diciendo

Xhosa

kwathi emva kwesibetho eso, wathetha uyehova kumoses nakuelazare, unyana ka-aron umbingeleli, wathi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces les golpeó en el muslo y en la cadera, con gran mortandad. luego descendió y habitó en la cueva de la peña de etam

Xhosa

wawaxabela kakhulu ihleza nethanga; wehla ke, wahlala emqhokrweni wengxondorha yase-etam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

aconteció que cuando josué y los hijos de israel habían acabado de herirlos con gran mortandad hasta destruirlos, los que quedaron de ellos entraron en las ciudades fortificadas

Xhosa

kwathi, akugqiba uyoshuwa noonyana bakasirayeli ukuzibulala kakhulu kunene zada zagqitywa, zathi eziseleyo kuzo, zaya kungena emizini enqatyisiweyo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

jehovah los turbó delante de israel y los hirió con gran mortandad en gabaón. los persiguió por el camino que sube a bet-jorón y los hirió hasta azeca y maqueda

Xhosa

uyehova wabadubaduba phambi kwamasirayeli, ababulala ngobulawo olukhulu egibheyon; abasukela ngendlela enyuka iye ebhete-horon, ababulala kwada kwesa eazeka, kwada kwesa nasemakeda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y fue tras el israelita a la tienda. y atravesó a ambos con su lanza, al israelita y a la mujer, por su vientre. así cesó la mortandad entre los hijos de israel

Xhosa

wayilandela indoda engumsirayeli, waya egumbini, wabahlaba amahlanza bobabini, indoda engumsirayeli, nenkazana leyo esiswini sayo. sathintelwa ke isibetho koonyana bakasirayeli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces aarón tomó el incensario, como le había dicho moisés, y corrió al medio de la asamblea. y he aquí que la mortandad ya había comenzado entre el pueblo. Él puso incienso e hizo expiación por el pueblo

Xhosa

wathabatha ke uaron njengoko umoses wathethayo, wabalekela phakathi kwesikhungu; naso isibetho siqalile ebantwini. wabeka isiqhumiso, wabacamagushela abantu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¡he aquí ellas fueron las que vinieron a los hijos de israel, por consejo de balaam, para que ellos actuaran contra jehovah en el asunto de peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de jehovah

Xhosa

yabonani, ngawo la athi ngelizwi likabhileham amenezisa oonyana bakasirayeli kuyehova ngenxa kapehore, kwabakho isibetho ebandleni likayehova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"cuando hagáis el censo para obtener el número de los hijos de israel, según los que sean contados de ellos, cada uno dará a jehovah el rescate por su persona. así no habrá mortandad entre ellos, cuando hayan sido contados

Xhosa

xa ulithabathayo inani loonyana bakasirayeli, ngokubalelwa kwabo encwadini yomlibo wokuzalwa, mabanikele elowo imali yokucamagushela umphefumlo wakhe kuyehova ekubabaleni; ukuze kungabikho sibetho kubo ekubabaleni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,772,989,684 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK