Você procurou por: elversxu (Esperanto - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

German

Informações

Esperanto

elversxu

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Alemão

Informações

Esperanto

ne mangxu gxin, sur la teron elversxu gxin, kiel akvon;

Alemão

sondern sollst es auf die erde gießen wie wasser.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

nur la sangon ne mangxu; sur la teron elversxu gxin, kiel akvon.

Alemão

nur das blut sollst du nicht essen, sondern auf die erde gießen wie wasser.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

nur gxian sangon ne mangxu; sur la teron elversxu gxin, kiel akvon.

Alemão

allein daß du sein blut nicht essest, sondern auf die erde gießest wie wasser.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

elversxu la furiozon de via kolero; ekrigardu cxion fieran kaj humiligu gxin;

Alemão

streue aus den zorn deines grimmes; schaue an die hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

elversxu vian koleron sur tiujn naciojn, kiuj vin ne konas, kaj sur la regnojn, kiuj ne vokas vian nomon;

Alemão

schütte deinen grimm auf die heiden, die dich nicht kennen, und auf die königreiche, die deinen namen nicht anrufen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

fidu lin en cxiu tempo, ho popolo; elversxu antaux li vian koron: dio estas nia defendo. sela.

Alemão

hoffet auf ihn allezeit, liebe leute, schüttet euer herz vor ihm aus; gott ist unsre zuversicht. (sela.)

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj prenu iom el la sango de la bovido kaj metu per viaj fingroj sur la kornojn de la altaro, kaj la tutan ceteran sangon elversxu cxe la bazo de la altaro.

Alemão

und sollst von seinem blut nehmen und auf des altars hörner tun mit deinem finger und alles andere blut an des altars boden schütten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la angxelo de dio diris al li:prenu la viandon kaj la macojn kaj metu sur cxi tiun rokon, kaj la brogajxon elversxu. kaj li faris tiel.

Alemão

aber der engel gottes sprach zu ihm: nimm das fleisch und das ungesäuerte und lege es hin auf den fels, der hier ist, und gieß die brühe aus. und er tat also.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj iom el la sango li metu sur la kornojn de la altaro, kiu estas antaux la eternulo en la tabernaklo de kunveno, kaj la tutan ceteran sangon li elversxu cxe la bazo de la altaro de bruloferoj, kiu estas cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

Alemão

und soll von dem blut auf die hörner des altars tun, der vor dem herrn steht in der hütte des stifts, und alles andere blut an den boden des brandopferaltars gießen, der vor der tür der hütte des stifts steht.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

elversxu vian koleron sur tiujn naciojn, kiuj vin ne konas, kaj sur la gentojn, kiuj ne vokas vian nomon; cxar ili formangxis jakobon, englutis lin, ekstermis lin, kaj dezertigis lian logxejon.

Alemão

schütte aber deinen zorn über die heiden, so dich nicht kennen, und über die geschlechter, so deinen namen nicht anrufen. denn sie haben jakob aufgefressen und verschlungen; sie haben ihn weggeräumt und seine wohnung verwüstet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,581,863 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK