Você procurou por: katenoj (Esperanto - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

German

Informações

Esperanto

katenoj

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Alemão

Informações

Esperanto

li liberigis la popolon de ĝiaj katenoj.

Alemão

er befreite das volk von seinen ketten.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj aliaj elprovigxis per mokado kaj skurgxado kaj ankaux de katenoj kaj malliberigxo;

Alemão

etliche haben spott und geißeln erlitten, dazu bande und gefängnis;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiel, ke miaj katenoj estas evidentigitaj en kristo tra la tuta pretorio kaj cxie aliloke;

Alemão

also daß meine bande offenbar geworden sind in christo in dem ganzen richthause und bei den andern allen,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

mi petegas vin koncerne mian filon, kiun mi naskis en miaj katenoj; tio estis onesimo,

Alemão

so ermahne ich dich um meines sohnes willen, onesimus, den ich gezeugt habe in meinen banden,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la okulojn de cidkija li blindigis, kaj li ligis lin per katenoj, por forkonduki lin en babelon.

Alemão

aber zedekia ließ er die augen ausstechen und ihn in ketten binden, daß er ihn gen babel führte.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed tiuj kun partieco predikas kriston, ne sincere, supozante, ke ili aldonos doloron al miaj katenoj.

Alemão

diese aber aus liebe; denn sie wissen, daß ich zur verantwortung des evangeliums hier liege.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

krom tio, ke la sankta spirito atestas al mi en cxiu urbo, dirante, ke katenoj kaj afliktoj min atendas.

Alemão

nur daß der heilige geist in allen städten bezeugt und spricht, bande und trübsal warten mein daselbst.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la plimulto el la fratoj en la sinjoro, pro miaj katenoj farigxinte sentimaj, supermezure kuragxas persiste elparoladi la vorton de dio.

Alemão

und viele brüder in dem herrn aus meinen banden zuversicht gewonnen haben und desto kühner geworden sind, das wort zu reden ohne scheu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar li ofte estis cxirkauxligita per katenoj kaj cxenoj, kaj la cxenoj estis dissxiritaj de li kaj la katenoj frakasitaj; kaj neniu kapablis malsovagxigi lin.

Alemão

denn er war oft mit fesseln und ketten gebunden gewesen, und hatte die ketten abgerissen und die fesseln zerrieben; und niemand konnte ihn zähmen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar vi kompatis tiujn, kiuj estis en katenoj, kaj gxoje akceptis la rabadon de via posedajxo, sciante, ke vi mem havas pli bonan kaj restantan posedajxon.

Alemão

denn ihr habt mit den gebundenen mitleiden gehabt und den raub eurer güter mit freuden erduldet, als die ihr wisset, daß ihr bei euch selbst eine bessere und bleibende habe im himmel habt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj kiam herodo intencis elkonduki lin, en tiu sama nokto petro dormis inter du soldatoj, ligite per du katenoj; kaj gardistoj antaux la pordoj gardis la malliberejon.

Alemão

und da ihn herodes wollte vorstellen, in derselben nacht schlief petrus zwischen zwei kriegsknechten, gebunden mit zwei ketten, und die hüter vor der tür hüteten das gefängnis.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

antaŭ la pordo jam staris kaleŝo, al kiu estis jungitaj ok blankaj ĉevaloj kun strutaj plumoj sur la kapo kaj en oraj katenoj. malantaŭe staris la servisto de la reĝido - la fidela henriko.

Alemão

vor der tür stand schon eine kutsche, die mit acht weißen pferden bespannt war, die hatten weiße straußenfedern auf dem kopf und gingen in goldenen ketten. hinten stand der diener des königsohns, der treue heinrich.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ja decas, ke mi tion sentu pri vi cxiuj, cxar vi havas min en via koro, kaj vi cxiuj estas kun mi partoprenantoj en la graco, kiel en miaj katenoj, tiel ankaux en la defendo kaj fortigado de la evangelio.

Alemão

wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem herzen habe in diesem meinem gefängnis, darin ich das evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der gnade teilhaftig seid.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la batalkrio: "libero! egaleco! frateco!" promesis al la homaro paradizan estontaĵon, en kiu estos nek malriĉuloj, nek subprematoj, nek malpaco, nek katenoj kaj baroj en iu ajn kampo.

Alemão

der schlachtruf: „freiheit! gleichheit! brüderlichkeit!“ versprach der menschheit eine paradiesische zukunft, in der es weder arme noch unterdrückte, weder unfrieden noch ketten und barrieren auf irgendeinem gebiet geben würde.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,788,107,667 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK