Você procurou por: portantoj (Esperanto - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

French

Informações

Esperanto

portantoj

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Francês

Informações

Esperanto

la tigro-kulo estas unu el la eventualaj portantoj de la ĉikungunjo aŭ de la dengo.

Francês

le moustique-tigre est l'un des vecteurs potentiels du chikungunya et de la dengue.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj cxiufoje, kiam la portantoj de la kesto de la eternulo trapasxis ses pasxojn, li oferbucxis bovon kaj grasan sxafon.

Francês

quand ceux qui portaient l`arche de l`Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li alproksimigxis, kaj tusxis la portilon, kaj la portantoj haltis. kaj li diris:junulo, mi diras al vi:levigxu.

Francês

il s`approcha, et toucha le cercueil. ceux qui le portaient s`arrêtèrent. il dit: jeune homme, je te le dis, lève-toi!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

foriru, foriru, eliru el tie, ne tusxu malpurajxon; eliru el gxia mezo; purigu vin, ho portantoj de la vazoj de la eternulo.

Francês

partez, partez, sortez de là! ne touchez rien d`impur! sortez du milieu d`elle! purifiez-vous, vous qui portez les vases de l`Éternel!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj kiam la portantoj de la kesto venis al jordan, kaj la piedoj de la pastroj, kiuj portis la keston, trempigxis en la rando de la akvo (kaj jordan estis plena cxe cxiuj siaj bordoj dum la tuta tempo de rikoltado),

Francês

quand les sacrificateurs qui portaient l`arche furent arrivés au jourdain, et que leurs pieds se furent mouillés au bord de l`eau, -le jourdain regorge par-dessus toutes ses rives tout le temps de la moisson,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,686,192 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK