Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar vi pusxas per la flanko kaj per la sxultro kaj frapas per viaj kornoj cxiujn malfortajn, gxis vi forpelas ilin eksteren,
あなたがたは、わきと肩とをもって押し、角をもって、すべて弱い者を突き、ついに彼らを外に追い散らした。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj ne agu laux la legxoj de la popolo, kiun mi forpelas de antaux vi, cxar cxion cxi tion ili faris kaj mi ekabomenis ilin.
あなたがたの前からわたしが追い払う国びとの風習に、あなたがたは歩んではならない。彼らは、このもろもろのことをしたから、わたしは彼らを憎むのである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar abomenajxo por la eternulo estas cxiu, kiu faras tion, kaj pro tiuj abomenajxoj la eternulo, via dio, forpelas ilin de antaux vi.
主はすべてこれらの事をする者を憎まれるからである。そしてこれらの憎むべき事のゆえにあなたの神、主は彼らをあなたの前から追い払われるのである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
observu tion, kion mi ordonas al vi hodiaux. jen mi forpelas antaux vi la amoridojn kaj la kanaanidojn kaj la hxetidojn kaj la perizidojn kaj la hxividojn kaj la jebusidojn.
わたしが、きょう、あなたに命じることを守りなさい。見よ、わたしはアモリびと、カナンびと、ヘテびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとを、あなたの前から追い払うであろう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj sxi diris al li:se vi forpelas min, tiam cxi tiu granda malbono estas pli granda, ol la alia, kiun vi faris al mi. sed li ne volis auxskulti sxin.
タマルはアムノンに言った、「いいえ、兄上よ、わたしを返すことは、あなたがさきにわたしになさった事よりも大きい悪です」。しかしアムノンは彼女の言うことを聞こうともせず、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jen vi forpelas min hodiaux de sur la tero, kaj mi devas min kasxi de antaux via vizagxo, kaj mi estos vaganto kaj forkuranto sur la tero, kaj iu ajn, kiu min renkontos, mortigos min.
あなたは、きょう、わたしを地のおもてから追放されました。わたしはあなたを離れて、地上の放浪者とならねばなりません。わたしを見付ける人はだれでもわたしを殺すでしょう」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne diru en via koro, kiam la eternulo, via dio, forpelos ilin de antaux vi:pro mia virteco la eternulo venigis min por ekposedi cxi tiun landon; pro la malvirteco de cxi tiuj popoloj la eternulo forpelas ilin de antaux vi.
あなたの神、主があなたの前から彼らを追い払われた後に、あなたは心のなかで『わたしが正しいから主はわたしをこの地に導き入れてこれを獲させられた』と言ってはならない。この国々の民が悪いから、主はこれをあなたの前から追い払われるのである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: