Você procurou por: skribrulajxon (Esperanto - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Maori

Informações

Esperanto

skribrulajxon

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Maori

Informações

Esperanto

kaj mi malfermis mian busxon, kaj li mangxigis al mi tiun skribrulajxon.

Maori

na kua hamama toku mangai, a meinga ana ahau e ia kia kai i taua pukapuka

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis disvolvitan skribrulajxon.

Maori

na ka maranga ake ano oku kanohi, a ka kite, na ko tetahi pukapuka e rere a manu ana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kvankam elnatan kaj delaja kaj gemarja petis la regxon, ke li ne forbruligu la skribrulajxon, li ne obeis ilin.

Maori

na tera a eranatana ratou ko teraia, ko kemaria, kua tohe ki te kingi kia kaua e tahuna te pukapuka: otiia kihai ia i rongo ki a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj oni trovis en ahxmeta, la regxa kastelo en la meda lando, unu skribrulajxon, en kiu estis skribita la sekvanta pormemorajxo:

Maori

na kua kitea ki akameta, i roto i te whare kingi i te whenua o nga meri, he pukapuka, me tetahi kupu whakamahara i tuhituhia ki roto; koia tenei

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ili venis al la regxo en la palacon, kaj la skribrulajxon ili restigis en la cxambro de la kanceliero elisxama; kaj ili raportis al la regxo cxiujn vortojn.

Maori

na haere ana ratou ki te kingi ki te marae; otiia i waiho e ratou te pukapuka i te ruma o erihama kaituhituhi; a korerotia ana e ratou nga kupu katoa ki nga taringa o te kingi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj aperis jena vorto de la eternulo al jeremia, post kiam la regxo forbruligis la skribrulajxon, kaj la vortojn, kiujn baruhx skribis sub diktado de jeremia:

Maori

katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia, i muri i te tahunga a te kingi i te pukapuka, i nga kupu hoki i tuhituhia ra e paruku i te mangai o heremaia; i mea ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li diris al mi:ho filo de homo, mangxu tion, kion vi trovas, mangxu cxi tiun skribrulajxon, kaj iru kaj parolu al la domo de izrael.

Maori

na ka ki mai ia ki ahau, e te tama a te tangata, ko tau i kite ai kainga, kainga tenei pukapuka, ka haere, ka korero ki te whare o iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li diris al mi:kion vi vidas? mi respondis:mi vidas disvolvitan skribrulajxon, kiu havas la longon de dudek ulnoj kaj la largxon de dek ulnoj.

Maori

na ka mea ia ki ahau, ko te aha tau e kite na? ano ra ko ahau, he pukapuka e rere ana taku e kite nei; ko tona roa e rua tekau whatianga, ko tona whanui kotahi tekau whatianga

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiam la regxo sendis jehudin, por preni la skribrulajxon; kaj jehudi prenis gxin el la cxambro de la kanceliero elisxama, kaj vocxlegis gxin al la regxo, kaj al cxiuj eminentuloj, kiuj staris apud la regxo.

Maori

heoi ka unga e te kingi a iehuri ki te tiki i te pukapuka. na tikina ana e ia i te ruma o erihama kaituhituhi; a korerotia ana e iehuri ki nga taringa o te kingi, ki nga taringa hoki o nga rangatira katoa e tu ana i te taha o te kingi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj jeremia prenis alian skribrulajxon, kaj donis gxin al la skribisto baruhx, filo de nerija; kaj tiu skribis sur gxi sub diktado de jeremia cxiujn vortojn de la libro, kiun jehojakim, regxo de judujo, forbruligis per fajro; kaj al ili estis aldonitaj ankoraux multaj similaj vortoj.

Maori

na ka tangohia e heremaia tetahi atu pukapuka, a hoatu ana e ia ki te kaituhituhi, ki a paruku tama a neria; nana i tuhituhi ki reira no te mangai o heremaia nga kupu katoa o te pukapuka i tahuna ra e iehoiakimi kingi o hura ki te ahi: a tapirit ia atu ana ki era etahi atu kupu maha pera

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,053,809 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK