Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tiam festo, kunparolinte kun la konsilantaro, respondis:vi apelaciis al cezaro; al cezaro vi devos iri.
festus talte da med sitt råd, og sa så: for keiseren har du innanket din sak; til keiseren skal du fare.
ilin jason akceptis; kaj ili cxiuj agas kontraux la dekretoj de cezaro, dirante, ke estas alia regxo, jesuo.
og jason har tatt imot dem; og alle disse gjør stikk imot keiserens bud og sier at en annen, en som heter jesus, er konge.
sed kiam pauxlo apelaciis, ke li estu rezervata por la decido de lia imperiestra mosxto, mi ordonis gardi lin, gxis mi povos lin sendi al cezaro.
men da paulus innanket sin sak for å bli holdt i varetekt til keiserens dom, bød jeg at han skulde holdes i varetekt inntil jeg kan sende ham til keiseren.
dirante:pauxlo, ne timu; vi devas stari antaux cezaro; kaj jen dio donacis al vi cxiujn, kiuj marveturas kun vi.
frykt ikke, paulus! du skal stå frem for keiseren, og se, gud har gitt dig alle dem som seiler med dig, til gave.
sed pauxlo diris:mi staras antaux la tribunalo de cezaro, kie mi devas esti jugxata; kontraux la judoj mi faris nenian malbonon, kiel ankaux vi tre bone scias.
da sa paulus: jeg står for keiserens domstol, og der er det min rett å dømmes. mot jødene har jeg ingen urett gjort, som også du godt vet.
kaj ili komencis akuzi lin, dirante:ni trovis cxi tiun viron erariganta nian nacion, kaj malpermesanta pagi tributon al cezaro, kaj diranta, ke li mem estas kristo, regxo.
og de begynte å føre klagemål imot ham og sa: denne mann har vi funnet vill-leder vårt folk og forbyder å gi keiseren skatt, og sier om sig selv at han er messias, en konge.
cxe tio pilato penis liberigi lin; sed la judoj kriis, dirante:se vi liberigos tiun, vi ne estas amiko de cezaro; cxiu, kiu pretendas esti regxo, parolas kontraux cezaro.
på grunn av dette søkte pilatus fremdeles å gi ham fri. men jødene ropte: gir du denne fri, da er du ikke keiserens venn; hver den som gjør sig selv til konge, setter sig op imot keiseren.