Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaj ambaux filinoj de lot gravedigxis de sia patro.
vậy, hai con gái của lót do nơi cha mình mà thọ thai.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj lea denove gravedigxis kaj naskis sesan filon al jakob.
lê-a thọ thai nữa, sanh một con trai thứ sáu cho gia-cốp,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj plue, kiam rebeka ankaux gravedigxis per unu, nia patro isaak
nào những thế thôi, về phần rê-be-ca, khi bà ấy bởi tổ phụ chúng ta là y-sác mà có thai đôi cũng vậy.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ili gravedigxis per malpiajxo kaj naskis pekon, kaj ilia ventro pretigas malicajxon.
họ thọ thai sự ác, bèn sanh ra điều hại tàn, lòng họ sắm sẵn những chước gian.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj sxi gravedigxis kaj naskis filon; kaj li donis al li la nomon er.
nàng thọ thai, sanh được một con trai, đặt tên là Ê-rơ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon, kaj sxi donis al li la nomon onan.
nàng thọ thai nữa, sanh được một con trai đặt tên là Ô-nan;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj bilha, la sklavino de rahxel, denove gravedigxis kaj naskis duan filon al jakob.
bi-la, con đòi của ra-chên, thọ thai nữa, và sanh một con trai thứ nhì cho gia-cốp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj post tiuj tagoj lia edzino elizabeto gravedigxis, kaj kasxis sin kvin monatojn, dirante:
khỏi ít lâu, vợ người là Ê-li-sa-bét chịu thai, ẩn mình đi trong năm tháng, mà nói rằng:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj la virino gravedigxis, kaj sxi sendis, por sciigi davidon, dirante:mi gravedigxis.
người nữ nầy thọ thai, sai người tâu cùng Ða-vít rằng: tôi có thai.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj la sxafoj gravedigxis super la bastonoj, kaj ili naskis sxafidojn striitajn, mikskolorajn, kaj makulitajn.
các con chiên ngó thấy những nhành đó mà giao hiệp nhau thì sanh chiên con có sọc, có rằn và có đốm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj li iris, kaj prenis gomeron, filinon de diblaim; kaj sxi gravedigxis kaj naskis al li filon.
vậy Ô-sê đi cưới gô-me, con gái của Ðíp-la-im. nàng chịu thai và sanh cho người một trai.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj jen via parencino elizabeto ankaux gravedigxis je filo en sia maljuneco, kaj la nuna monato estas la sesa por sxi, kiun oni nomis senfrukta.
kìa, Ê-li-sa-bét, bà con ngươi, cũng đã chịu thai một trai trong lúc già nua; người ấy vốn có tiếng là son, mà nay cưu mang được sáu tháng rồi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj la virino gravedigxis, kaj naskis filon; kaj sxi vidis, ke li estas bela, kaj sxi kasxis lin dum tri monatoj.
nàng thọ thai, và sanh một con trai; thấy con ngộ, nên đem đi giấu trong ba tháng.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
post kelka tempo hxana gravedigxis kaj naskis filon, kaj sxi donis al li la nomon samuel, cxar:de la eternulo mi lin elpetis.
Ðương trong năm, an-ne thọ thai và sanh một con trai, đặt tên là sa-mu-ên, mà nói rằng: tôi đã cầu xin nó nơi Ðức giê-hô-va.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj isaak pregxis al la eternulo pri sia edzino, cxar sxi estis senfrukta; kaj la eternulo cedis al lia pregxo, kaj lia edzino rebeka gravedigxis.
y-sác khẩn cầu Ðức giê-hô-va cho vợ mình, vì nàng son sẻ. Ðức giê-hô-va cảm động lời khẩn cầu đó, nên cho rê-be-ca thọ thai.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj adam ekkonis evan, sian edzinon, kaj sxi gravedigxis, kaj sxi naskis kainon; kaj sxi diris: mi akiris homon de la eternulo.
a-đam ăn ở với Ê-va, là vợ mình; người thọ thai sanh ca-in và nói rằng: nhờ Ðức giê-hô-va giúp đỡ, tôi mới sanh được một người.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj kain ekkonis sian edzinon, kaj sxi gravedigxis, kaj sxi naskis hxanohxon. kaj li konstruis urbon, kaj li donis al la urbo nomon laux la nomo de sia filo: hxanohx.
Ðoạn, ca-in ăn ở cùng vợ mình, nàng thọ thai và sanh được hê-nóc; ca-in xây một cái thành đặt tên là hê-nóc, tùy theo tên con trai mình.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. kaj sxi diris: la nunan fojon mia edzo aligxos al mi, cxar mi naskis al li tri filojn; tial al li estis donita la nomo levi.
nàng thọ thai nữa và sanh một con trai; nàng rằng: lần nầy chồng sẽ dính díu cùng tôi, vì tôi đã sanh cho người ba con trai; bởi cớ đó, đặt tên là lê-vi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj li diris: kian garantiajxon mi donu al vi? sxi diris: vian sigelilon kaj vian sxnureton, kaj vian bastonon, kiu estas en via mano. kaj li donis al sxi kaj envenis al sxi, kaj sxi gravedigxis de li.
Ðáp rằng: ta sẽ cho nàng của chi làm tin bây giờ? nàng đáp: con dầu, dây và cây gậy của người đương cầm nơi tay. người liền cho, đi lại cùng nàng; nàng thọ thai vì người vậy. Ðoạn, nàng đứng dậy mà đi,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: