Você procurou por: kuritarvituslik (Estoniano - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Slovak

Informações

Estonian

kuritarvituslik

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Eslovaco

Informações

Estoniano

sernam 1 otsusega lubatud abi kuritarvituslik kohaldamine

Eslovaco

zneužitie pomoci povolenej rozhodnutím sernam 1

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

a) registreering on spekulatiivne või kuritarvituslik artikli 21 tähenduses; või

Eslovaco

a) registrácia je špekulatívna alebo je zneužitá v zmysle článku 21; alebo

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

komisjon leidis, et nimetatud korrale ja õigusaktidele tuginemine võib olla kuritarvituslik teatud olukorras, eriti kui sellist korda kohaldavate asutuste või organite kaalutlusõigus on väike või puudub.

Eslovaco

závery komisie o dominantnom postavení v dotknutých krajinách počas príslušných rokov sa zakladajú okrem iného na vysokých trhových podieloch a silnom trhovom postavení az, v súčasnosti hlavnej spoločnosti na trhu ppi.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

seoses sellega, kuna juurdepääsu saamiseks kulunud aeg oli oluliselt pikem kui see, mida saab pidada mõistlikuks ja põhjendatuks, ning on seega kuritarvituslik keeldumine osutada kõnealust teenust, põhjustab see ebasoodsa konkurentsiolukorra kõnealusel turul.

Eslovaco

rozsudok z·1.·júla 2008, compagnie maritime belge/komisia, t-276/04, zb. s.·ii-1277.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

2. raam. astrazeneca: valitsuse kehtestatud korra rikkumine farmaatsiasektoris 15. juunil võttis komisjon vastu otsuse, millega määrati äriühingutele astrazeneca ab ja astrazeneca plc (az) 60 miljoni euro suurune trahv asutamislepingu artikli 82 ja emp lepingu artikli 54 rikkumise eest, mis seisnes valitsuse kehtestatud korra ja õigusaktide rikkumises mitmetes emp riikides, et takistada geneeriliste ja paralleelselt imporditud ravimitega kauplejaid konkureerimast az’i maohaavandiravimi loseciga.[47] trahvi määramisel võeti arvesse, et mõnda rikkumise asjaolu, st valitsuse kehtestatud korra rikkumine, võib pidada uudseks. 1. asjaomane turg asjaomase turu moodustavad mao ja soolestiku happelisusega seotud haiguste (nagu maohaavandi) ravis kasutatavate ja retsepti alusel müüdavate nn prootonpumba inhibiitorite siseriiklikud turud. az’i losec oli esimene prootonpumba inhibiitor. 2. az’i valitsev seisund asjaomastel prootonpumba inhibiitorite siseriiklikel turgudel komisjoni otsus asjaomaste riikide turul valitseva seisundi kohta vastavatel aastatel põhineb muu hulgas az’i suurtel turuosadel ja positsioonil prootonpumba inhibiitori turul edukalt tegutseva ettevõtjana. esimene farmaatsiatoodete turule tulija saab tavaliselt kehtestada ja hoida kõrgemaid hindu kui hilisemad tulijad. komisjoni otsuses käsitletakse ka monopsone (näiteks riiklikud tervishoiusüsteemid) ja hindade reguleerimist. leitakse, et monopsoni võimalused pidada läbirääkimisi äriühingutega, kes pakuvad tõeliselt uuenduslikke tooteid (näiteks losecit), vähenevad märkimisväärselt. lisaks ei oma monopsonid kontrolli turuletuleku üle. 3. Õigussüsteemi rikkumine az’i esimene rikkumine seisnes 1992. aastal vastu võetud nõukogu määruse[48] (ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta) rikkumises, mille kohaselt saab pikendada aega, mil farmaatsiatoode on kaitstud aluspatendiga. rikkumine seisnes peamiselt selles, et az esitas 1993. aasta keskel mitmete emp riikide patendiametitele valeandmeid seoses omeprazole’le (az’i toote losec toimeaine) täiendava kaitse tunnistuse taotlemisega. tänu valeandmete esitamisele sai az mitmes riigis täiendava kaitse. seega lükkus edasi loseci odavamate geneeriliste versioonide turuletulek ja see tõi tervishoiusüsteemidele ning tarbijatele kaasa kulusid. komisjon leidis, et nimetatud korrale ja õigusaktidele tuginemine võib olla kuritarvituslik teatud olukorras, eriti kui sellist korda kohaldavate asutuste või organite kaalutlusõigus on väike või puudub. parandusmeetmete olemasolu muudes õigusaktides ei saa iseenesest välistada asutamislepingu artikli 82 kohaldamist, isegi kui need hõlmavad tõrjuva tegevuse aspekte. komisjon leidis, et pole põhjust piirduda konkurentsiõiguse kohaldamisega olukordades, kus selline tegevus ei riku muid seadusi ja kus puuduvad muud parandusmeetmed. 4. ravimile müügiloa andmise korra rikkumine teine rikkumine toimus 1990ndate aastate lõpus ja seisnes selles, et az taotles loseci kapslite müügiloa ümberregistreerimist taanis, norras ja rootsis pärast loseci kapslite turult eemaldamist ja losec mups tablettide müügiletulekut nimetatud kolmes riigis. valikulise ümberregistreerimisega kadus võrdlusmüügiluba, mida geneeriliste ja paralleelselt imporditud ravimitega kauplejad väidetavalt sel ajal vajasid turule tulemiseks ja/või seal püsimajäämiseks. komisjon leidis, et sellise käitumisega püüdis az tegelikult kaitsta ravimit kauem, kui seda lubasid kehtivad eeskirjad ja osaliselt see tal ka õnnestus. nimetatud teine rikkumine seisneb ka kavatsuses konkurendid turult tõrjuda sellises õiguslikus raamistikus, kus asjaomaste asutuste kaalutlusõigus oli piiratud või puudus. turgu valitsevatel ettevõtetel on eriline kohustus kasutada neile avaliku või eraõigusega antud õigusi mõistlikult seoses teistele ettevõtetele turulepääsu võimaldamisega. komisjon märkis oma otsuses, et üksikud toote turule toomise, sealt eemaldamise või ümberregistreerimise taotlustega seotud toimingud ei kujuta endast tavaliselt rikkumist. -

Eslovaco

rámček 2: astrazeneca – zneužitie štÁtnych postupov vo farmaceutickom priemysle dňa 15. jÚna komisia prijala rozhodnutie, ktorÝm udeľuje podnikom astrazeneca ab a astrazeneca plc (ďalej len „az“) pokutu vo vÝške 60 mil. eur za porušenie člÁnku 82 zmluvy o es a člÁnku 54 dohody o ehp zneužitÍm štÁtnych postupov a predpisov v mnohÝch štÁtoch ehp s cieľom zabrÁniť podnikom vyrÁbajÚcim generickÉ vÝrobky a obchodnÍkom vykonÁvajÚcim sÚbežnÝ obchod konkurovať vÝrobku losec spoločnosti az určenÉho na liečenie vredov[47]. pokuta zohľadnila, že niektoré črty zneužitia – t. j. zneužitie štátnych postupov – možno považovať za nový jav. 1. relevantný trh relevantný trh zahŕňa vnútroštátne trhy pre takzvané inhibítory protónovej pumpy (ppi) predávané na predpis, ktoré sa používajú na liečbu gastrointestinálnych ochorení (napríklad vredov). losec spoločnosti az bol prvým ppi. 2. dominantné postavenie az na dotknutých vnútroštátnych trhoch ppi závery komisie o dominantnom postavení v dotknutých krajinách počas príslušných rokov sa zakladajú okrem iného na vysokých trhových podieloch a silnom trhovom postavení az, v súčasnosti hlavnej spoločnosti na trhu ppi. spoločnosť, ktorá ako prvá vstúpi do určitého segmentu farmaceutického trhu, je zvyčajne schopná dosiahnuť a udržať vyššie ceny ako subjekty, ktoré vstúpia na trh neskôr. rozhodnutie skúma aj otázku monopsónnych kupujúcich (t. j. vnútroštátne zdravotnícke systémy) a cenovú reguláciu. uvádza, že postavenie monopsónnych kupujúcich pri dojednávaní cien je výrazne slabšie v porovnaní so spoločnosťami ponúkajúcimi skutočne inovačné nové výrobky (ako losec). okrem toho monopsónni kupujúci nie sú schopní regulovať vstup na trh. 3. zneužitie regulačného systému prvé zneužitie, ktorého sa dopustil az sa týkalo zneužitia nariadenia rady prijatého v roku 1992[48] o vytvorení dodatkového ochranného osvedčenia (spc), na základe ktorého možno predĺžiť základnú patentovú ochranu pre farmaceutické výrobky. toto zneužitie spočívalo v charaktere zavádzajúcich vyhlásení az od polovice roku 1993 adresovaných patentovým úradom v mnohých krajinách ehp v súvislosti so žiadosťami o spc pre omeprazol (aktívna látka vo výrobku losec spoločnosti az). na základe týchto zavádzajúcich informácií získal az vo viacerých krajinách osobitnú ochranu. príchod lacnejších generických verzií losecu na trh sa tým oddialil, čo malo za následok náklady pre zdravotnícke systémy a spotrebiteľov. komisia dospela k záveru, že používanie týchto postupov a predpisov môže byť za určitých okolností protiprávne, najmä ak orgány a inštitúcie, ktoré tieto postupy uplatňujú, majú malú alebo žiadnu možnosť konať podľa vlastného uváženia. existencia nápravných prostriedkov podľa iných právnych predpisov nemôže sama osebe vylúčiť uplatňovanie článku 82 zmluvy o es, aj keď sa tieto prostriedky vzťahujú na aspekty konania zameraného na bránenie prístupu na trh. komisia dospela vo svojom rozhodnutí k záveru, že neexistuje žiadny dôvod na obmedzenie uplatniteľnosti práva hospodárskej súťaže iba na tie situácie, v ktorých takéto konanie nie je v rozpore s inými zákonmi a v ktorých neexistujú žiadne ďalšie nápravné prostriedky. 4. zneužitie postupov schvaľovania liekov k druhému zneužitiu došlo koncom 90. rokov a týkalo sa žiadosti az o zrušenie registrácie jeho obchodného povolenia pre kapsule losec v dánsku, nórsku a Švédsku v situácii, keď v týchto troch krajinách boli kapsule losec stiahnuté z trhu a boli uvedené tablety losec mups. selektívnym zrušením registrácie sa zrušilo referenčné obchodné povolenie, o ktoré sa podniky vyrábajúce generické lieky a paralelní dovozcovia preukázateľne potrebovali opierať v čase, keď chceli vstúpiť na trh alebo na ňom zostať. komisia dospela k záveru, že az sa svojím konaním snažil predĺžiť, de facto poskytnutú ochranu ďaleko za rámec lehoty stanovenej v platných pravidlách, a že sa mu de facto podarilo túto ochranu sčasti predĺžiť. toto druhé zneužitie je charakterizované aj zámerom protiprávne brániť v prístupe na trh v regulačnom prostredí vyznačujúcom sa malou alebo žiadnou možnosťou príslušných orgánov konať podľa vlastného uváženia. dominantné spoločnosti majú zvláštnu zodpovednosť za primerané využívanie špecifických súkromných, ako aj štátnych oprávnení v súvislosti s prístupom iných strán na trh. komisia vo svojom rozhodnutí uvádza, že jednotlivé činy týkajúce sa uvedenia na trh, stiahnutia alebo žiadostí o zrušenie registrácie by za normálnych okolností ako také nepredstavovali zneužitie. -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,738,052,311 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK