Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kuumtöötlemise tõhususe ja töötlemisjärgse saastumise vältimise kontrollimine
comprobaciones de la eficacia del tratamiento térmico y prevención de la recontaminación
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kuumtöötlemisviisi tõhususe ja töötlemisjärgse saastumise vältimise ning toorainete kvaliteedi kontroll
comprobar la eficacia del tratamiento térmico y prevención de la recontaminación, así como la calidad de las materias primas
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kuumtöötlemisviisi tõhususe ja töötlemisjärgse saastumise vältimise ning toorainete kvaliteedi kontroll”
comprobar la eficacia del tratamiento térmico, prevenir la recontaminación y verificar la calidad de las materias primas»;
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) saagis pärast töötlemiste tootlikkust on hinnatud vähemalt viie punkti vääriliseks käesoleva määruse ii lisa a-osas esitatud toodud toorme töötlemisjärgse saagise kvaliteedti hindamiseva skaala alusel,
c) su rendimiento en molino no sea inferior en cinco puntos a los rendimientos de base señalados en el anexo ii, parte a;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kvaliteetsema riisi tootmise tagamisesaamiseks on tõhusaimateks abinõudeks on töötlemisjärgse saagise parandamine ja suurem kriitika põhisaagisest erineva saagise suhtes ning tootlikkuse tõstmine toorme töötlemisel, samal ajal piirates väheefektiivse tootlikkuse suhtes ilmutatavat sallivust ning ühtlasi sekkumisametite pidevalt kontrollides interventsiooniorganite poolt ladustatava koorimata paddy- riisi kvaliteedti tagamine.
las medidas más eficaces para fomentar la producción de arroz de calidad y, al mismo tiempo, garantizar la calidad del arroz almacenado por los organismos de intervención son el incremento de los rendimientos en molino y la reducción de la tolerancia de los rendimientos que se desvían del rendimiento de base.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1) sekkumisametite poolt koorimata riisi ülevõtmise tingimused on sätestatud komisjoni määruses (eÜ) nr 708/98,3 muudetud määrusega (eÜ) nr 691/1999.4 kõnealuse määruse artikliga 2 sätestatakse riisi sekkumiseks vastuvõtmise tingimused ja artikliga 3 hinnatõstmiste ja -alandamiste kohaldamise kriteeriumid, eelkõige töötlemisjärgse saagise puhul.
(1) el reglamento (ce) n° 708/98 de la comisión(3), modificado por el reglamento (ce) n° 691/1999(4), establece las condiciones de aceptación del arroz con cáscara por los organismos de intervención. en el artículo 2 de dicho reglamento se contemplan las condiciones para que el arroz sea aceptado en intervención y en el artículo 3 figuran los criterios de aplicación de las bonificaciones y descuentos, sobre todo en lo que se refiere al rendimiento en molino.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: