Você procurou por: süvamereliikide (Estoniano - Finlandês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Finnish

Informações

Estonian

süvamereliikide

Finnish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Finlandês

Informações

Estoniano

süvamereliikide arvukus

Finlandês

syvänmerenlajien määrät

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Ühenduse kalalaevadele kehtestatud püügivõimalused seoses süvamereliikide varudega on esitatud lisas.

Finlandês

yhteisön kalastusalusten syvänmeren lajien kantojen kalastusmahdollisuudet vahvistetaan liitteessä.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

icesi viimaste teadusnõuannete kohase üleminekumeetmena tuleks veelgi vähendada teatavate süvamereliikide püügikoormust.

Finlandês

tiettyjen syvänmeren lajien pyyntiponnistusta olisi icesin uusimpien tieteellisten lausuntojen nojalla edelleen vähennettävä siirtymätoimenpiteen muodossa.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

-süvamereliikide, läänemere kalavarude ning mõnede heeringa ja kilu varude kohta juunis,

Finlandês

-kesäkuussa syvänmeren lajien, itämeren kalakantojen ja eräiden silli-/silakka-ja kilohailikantojen osalta;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Ühenduse laevade süvamereliikide kalapüügivõimalused ühenduse vetes või rahvusvahelistes vetes määratakse kindlaks i lisas.

Finlandês

yhteisön alusten syvänmeren lajien kantoja koskevat kalastusmahdollisuudet yhteisön vesialueilla tai kansainvälisillä vesialueilla vahvistetaan liitteessä i.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(16) icesi viimaste teadusnõuannete kohase üleminekumeetmena tuleks veelgi vähendada teatavate süvamereliikide püügi koormust.

Finlandês

(16) tiettyjen syvänmeren lajien pyyntiponnistusta olisi icesin uusimpien tieteellisten lausuntojen nojalla vähennettävä siirtymätoimenpiteen muodossa entisestään.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

1. alates 1. märtsist 2003 on keelatud lossida mis tahes süvamereliikide segu koguses üle100 kg mujal kui süvamereliikide lossimiseks määratud sadamates.

Finlandês

1. aluksesta on 1 päivästä maaliskuuta 2003 alkaen kiellettyä purkaa yhteispainoltaan yli 100 kilogrammanmäärää minkään syvänmeren lajien sekoituksia missään muualla kuin syvänmeren lajien purkamiseen nimetyissä satamissa.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

lähtuvalt konsultatsioonide tulemustest ja teaduslikest soovitustest esitab komisjon omapoolsed püügivõimaluste ettepanekud septembris läänemere kohta ja oktoobris musta mere, atlandi ookeani eri piirkondade ja süvamereliikide kohta.

Finlandês

komissio laatii kuulemisen tulosten perusteella ja tieteellisten suositusten mukaisesti ehdotuksensa kalastusmahdollisuuksista syyskuussa itämeren osalta ja lokakuussa mustanmeren, atlantin ja syvänmeren lajien osalta.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(4) seetõttu on vaja sätestada kalapüügiloa väljaandmine süvamereliikide püüdmisega tegelevatele laevadele ning piirata kõnealuste kalavarude püügikoormust vastavalt viimase aja tasemetele.

Finlandês

(4) sen vuoksi on aiheellista säätää syvänmeren lajeja kalastaville aluksille myönnettävästä erityiskalastusluvasta sekä rajoittaa näihin kantoihin kohdistuva pyyntiponnistus viimeaikaisille tasoille.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(3) taani on palunud erimeetmete kehtestamist, et võtta arvesse süvamereliikide püügi hooajalisust skagerrakis ja norra vetes icesi iv rajooni alapiirkonnas a.

Finlandês

(3) tanska on pyytänyt säätämään erityisiä toimenpiteitä skagerrakissa ja norjan vesillä ices-alueella iva harjoitettavan syvänmeren lajien kalastuksen kausiluontoisuuden huomioon ottamiseksi.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(15) ajutise meetmena tuleks teatavate süvamereliikide püügikoormusi vähendada vastavalt rahvusvaheliselt mereuurimise nõukogult (ices) saadud teaduslikele nõuannetele.

Finlandês

(15) eräitä syvänmeren lajeja koskevaa pyyntiponnistusta olisi väliaikaisena toimenpiteenä vähennettävä kansainvälisen merentutkimusneuvoston (ices) tieteellisen lausunnon mukaisesti.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

305 -kavandatud meetmete kokkuvõte käesoleva eelnõu eesmärk on kooskõlas teadusuuringute tulemustega kehtestada ühenduse kalalaevadele teatavate süvamereliikide püügi võimalused 2007. ja 2008. aastaks. -

Finlandês

305 -ehdotetun toimen lyhyt kuvaus ehdotus on laadittu tiettyjen syvänmeren lajien kalastusmahdollisuuksien myöntämiseksi yhteisön kalastusaluksille vuosiksi 2007 ja 2008 tieteellisten lausuntojen mukaisesti. -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

2. kokkuleppeosalised peaksid soodustama eksperimentaalpüüki, eriti seišellide vetes elavate süvamereliikide suhtes. sel eesmärgil ja ühe kokkuleppeosalise taotlusel konsulteerivad nad teineteisega ning määravad iga juhtumi puhul eraldi kindlaks liigid, tingimused ja muud olulised parameetrid.

Finlandês

2. sopimuspuolten olisi kannustettava koekalastusta, erityisesti seychellien vesillä esiintyvien syvänmeren lajien osalta. sopimuspuolten on tätä tarkoitusta varten ja toisen sopimuspuolen pyynnöstä kuultava toisiaan ja määriteltävä tapauskohtaisesti asiaankuuluvat lajit, ehdot ja muut muuttujat.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

-nõukogu 2005. aasta detsembri avaldus, milles kutsutakse komisjoni üles tegema ettepanekut süvamereliikide kalapüügikoormuse vähendamiseks kooskõlas ühenduse rahvusvaheliste kohustustega ja pakkuma välja mitmeaastase strateegia kalapüügikoormuse järkjärguliseks vähendamiseks jätkusuutliku tasemeni;

Finlandês

-neuvoston joulukuussa 2005 antama lausuma, jossa komissiota pyydetään ehdottamaan vähennystä syvänmeren lajien pyyntiponnistukseen yhteisön kansainvälisten sitoumusten mukaisesti sekä monivuotista strategiaa pyyntiponnistuksen vähentämiseksi kestävälle tasolle asteittain;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

"3. erandina lõikest 1 arvutavad 2004. aastal ühinenud liikmesriigid välja oma laevade koguvõimsuse ja kogumahutavuse, kui need on aastatel 2000, 2001 või 2002 lossinud üle 10 tonni mis tahes süvamereliikide segu. need koondväärtused edastatakse komisjonile."

Finlandês

"3. poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, vuonna 2004 liittyneiden jäsenvaltioiden on laskettava niiden alustensa kokonaiskoneteho ja kokonaisvetoisuus, jotka vuonna 2000 tai 2001 taikka 2002 ovat purkaneet yli 10 tonnia minkä tahansa syvänmeren lajien sekoituksia. nämä kokonaisarvot on ilmoitettava komissiolle."

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,736,329,711 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK