Pergunte ao Google

Você procurou por: konkurentsivastases (Estoniano - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Italiano

Informações

Estoniano

Euroopa Ühenduse ja Jaapani valitsuse vaheline LEPING koostöö kohta konkurentsivastases tegevuses

Italiano

tra la Comunità europea e il governo del Giappone per la cooperazione in materia di atti anticoncorrenziali

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Euroopa Ühenduse ja Jaapani valitsuse vaheline LEPING koostöö kohta konkurentsivastases tegevuses

Italiano

Accordotra la Comunità europea e il governo del Giappone per la cooperazione in materia di atti anticoncorrenziali

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Maailma tasandil osalesid kõik käesolevas menetluses käsitletud tootjad 1992. aasta juunist kuni 1994. aasta aprillini EMP lepingu alusel konkurentsivastases tegevuses.

Italiano

A livello globale, tutti i produttori interessati dal presente procedimento hanno partecipato ad attività anticoncorrenziali concernenti il SEE dal giugno 1992 all’aprile 1994.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Kui liidu turule pääsemist dumpinguvastaste tollimaksudega piiratakse, on liidu tootjatel peale selle suurem stiimul osaleda kartellis või muus konkurentsivastases tegevuses seoses selliste toodetega, mille koguseid liidus ei ole võimalik eriti suurendada, näiteks kodusisustustooted.

Italiano

Se inoltre l'accesso al mercato dell'Unione fosse limitato da dazi antidumping, vi sarebbero maggiori stimoli per i produttori dell'Unione a entrare a far parte di un cartello o a adottare altri comportamenti anticoncorrenziali in relazione a prodotti, quali quelli per l'arredamento, per i quali esistono poche possibilità di beneficiare dell'effetto leva del volume.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Peale selle ilmnes EÜ asutamislepingu artikli 81 lõiget 1 rikkunud äriühingute andmete kõrvalejätmisel, et tulemused olid võrreldavad kümne ühenduse tootja andmete põhjal saadud tulemustega, kaasa arvatud tootjad, kes osalesid eespool nimetatud konkurentsivastases käitumises, mis tähendab, et kahjustav dumping olnuks siiski olemas.

Italiano

Inoltre, se si escludono i dati relativi alle società che hanno violato l’articolo 81, paragrafo 1, del trattato CE, i risultati sembrano confermarsi comparabili a quelli ottenuti sulla base dei dati dei dieci produttori comunitari che hanno collaborato, compresi quelli colpevoli del suddetto comportamento anticoncorrenziale. Vale a dire, permarrebbe il dumping oggetto di pregiudizio.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(121) Tuleb märkida, et komisjoni otsusega 2003/382/EÜ [9] tehti kindlaks mõnede ühenduse tootjate osalemine vaatlusaluse toote elementide suhtes sõlmitud konkurentsivastases lepingus kuni aastani 1995.

Italiano

(121) Occorre notare che dalla decisione 2003/382/CE della Commissione [9] risulta che alcuni produttori comunitari hanno partecipato a un accordo anti-concorrenziale riguardante parti del prodotto in esame fino al 1995.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(121) Tuleb märkida, et komisjoni otsusega 2003/382/EÜ, mis avaldati 6. juunil 2003[10], tehti kindlaks mõnede ühenduse tootjate osalemine vaatlusaluse toote elementide suhtes sõlmitud konkurentsivastases lepingus kuni aastani 1995.

Italiano

(121) Occorre notare che dalla decisione 2003/382/CE della Commissione, pubblicata il 6 giugno 2003,[10] risulta che alcuni produttori comunitari hanno partecipato ad un accordo anti-concorrenziale riguardante parti del prodotto in esame fino al 1995.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

1991. aasta lepingu V artiklis, millele osutatakse ühiselt kui "viisakusartiklile", kutsutakse üles tegema koostööd konkurentsivastases tegevuses, mis toimub ühe lepinguosalise territooriumil ja mis kahjustab teise lepinguosalise huve;

Italiano

considerando che l'articolo V dell'accordo del 1991, noto come articolo sulla «comitas gentium» attiva («positive comity»), invita a cooperare in relazione ad attività anticoncorrenziali poste in essere nel territorio di una delle parti, le quali pregiudichino gli interessi dell'altra parte;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

Hoolimata Itaalia ametiasutuste poolt 24. veebruari 2004. aasta faksis (dokument registreeriti numbri A/13970/04 all) esitatud täpsustustest ei saa heaks kiita üldist majandushuvi pakkuvate teenuste osutamise kohustuste kompenseerimist, kui toetust saav äriühing on süüdi EÜ asutamislepingu artikliga 81 keelatud konkurentsivastases käitumises.

Italiano

Nonostante le precisazioni fornite su tale punto dalle autorità italiane con fax del 24 febbraio 2004 (documento protocollato con numero A/13970/04), non si può ammettere la necessità di una sovvenzione destinata a compensare l'obbligo di prestazione di servizi d'interesse economico generale se l'impresa beneficiaria si rende responsabile di un comportamento anticoncorrenziale vietato dall'articolo 81 del trattato CE.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Samuti juhtisid nad komisjoni tähelepanu komisjoni 2. augusti 1989. aasta otsusele 89/515/EMÜ, milles käsitletakse EMÜ asutamislepingu artikli 85 kohast menetlust, [14] ning ühenduse kohtute asjaomastele otsustele, mille kohaselt leiti, et mõned EISA liikmed olid osalenud konkurentsivastases tegevuses.

Italiano

Inoltre richiamano l’attenzione della Commissione sulla decisione 89/515/CEE della Commissione, del 2 agosto 1989, concernente un procedimento di applicazione dell’articolo 85 del trattato CEE [14] e alle relative sentenze dei tribunali comunitari nelle quali si è ritenuto che alcuni membri di EISA abbiano partecipato a pratiche contrarie alla concorrenza.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Tuleb märkida, et komisjoni otsusega 2003/382/EÜ, mis avaldati 6. juunil 2003, tehti kindlaks mõnede ühenduse tootjate osalemine vaatlusaluse toote elementide suhtes sõlmitud konkurentsivastases lepingus kuni aastani 1995.

Italiano

Occorre notare che dalla decisione 2003/382/CE della Commissione, pubblicata il 6 giugno 2003, risulta che alcuni produttori comunitari sono stati membri di un accordo anti-concorrenziale, che interessava parti del prodotto in esame, fino al 1995.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

VÕTTES ARVESSE 27. ja 28. juulil 1995. aastal muudetud Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni nõukogu soovitusi, mis puudutavad liikmesriikide vahelist koostööd rahvusvahelist kaubandust mõjutavas konkurentsivastases tegevuses ning 25. märtsil 1998. aastal vastu võetud Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni nõukogu soovitust, mis puudutab tõhusat võitlust konkurentsi piiravate kartellide vastu,

Italiano

VISTE la raccomandazione del consiglio dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico relativa alla cooperazione fra Stati membri in materia di pratiche commerciali restrittive che incidono sul commercio internazionale, modificata il 27 e 28 luglio 1995, e la raccomandazione del consiglio dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico relativa all'azione efficace contro i cartelli a nucleo duro, adottata il 25 marzo 1998,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

[369] Euroopa Ühenduse ja Jaapani valitsuse vaheline leping koostöö kohta konkurentsivastases tegevuses (ELT L 183, 22.7.2003, lk 12).

Italiano

[370] Accordo tra le Comunità europee e il Governo del Giappone riguardante la cooperazione per le attività non concorrenziali (GU L 183, del 22.7.2003, pag. 12).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

märkides eelkõige 1991. aasta lepingu V artiklit, millele osutatakse ühiselt kui "viisakusartiklile", milles kutsutakse üles tegema koostööd konkurentsivastases tegevuses, mis toimub ühe lepinguosalise territooriumil ja mis kahjustab teise lepinguosalise huve,

Italiano

considerando in particolare che l'articolo V dell'accordo del 1991, noto come articolo sulla «comitas gentium» attiva (Positive Comity), invita le parti a cooperare qualora nel territorio di una parte vengano poste in essere attività anticoncorrenziali che pregiudicano gli interessi dell'altra parte,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

Asjaolu, et konkurentsivastases tegevuses osalenud ettevõtja ei tegutse hetkel, mil komisjon võtab vastu otsuse selle tegevuse eest karistuse määramise kohta, enam asjaomasel turul, või et see tegevus lõpetati enne otsuse vastuvõtmist, ei tähenda, et komisjon ületab talle määruse nr 17 artikli 3 lõikega 1 antud pädevust, kui ta kohustab seda ettevõtjat hoiduma mis tahes konkurentsivastasest tegevusest või käitumisest, kuna

Italiano

Il fatto che un’impresa che abbia preso parte a pratiche anticoncorrenziali non eserciti più attività sul mercato interessato al momento dell’adozione della decisione della Commissione che sanzioni tali pratiche, ovvero che queste ultime siano cessate già prima dell’adozione della decisione, non implica che la Commissione, laddove ingiunga a tale impresa di astenersi da qualsiasi atto o comportamento anticoncorrenziale,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Euroopa Kohus toonitas, et selline analüüs kohustaks ammendavalt ja üksikasjalikult uurima erinevates õiguskordades kohaldatavaid õigusnorme ja rakendatud karistuspoliitikat ja et selline uuring oleks kasutatav, peavad faktid, millele see tugineb ja mille alusel võiks esitada süüdistusi konkurentsivastases käitumises, evima väga suurt tõenäosusastet.

Italiano

Un'analisi del genere ̋ che consiste nel veri*careincheterminiun'operazionediconcentrazionepotrebbemodi*ca-re i fattori che determinano lo stato della concorrenza in un determinato mercato onde accertare se ne possa conseguire un signi*cativoostacoloaun'e & ettivaconcorrenza̋ im-pone, a parere della Corte, di postulare le varie concatenazioni causa-e & etto,al*nediac-cogliere quelle maggiormente probabili.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

Inteli juhtumi puhul (141) tehti 13. mail keelav otsus, milles leiti, et Intel oli rikkunud EÜ asutamislepingu artiklit 82, osaledes konkurentsivastases tegevuses, mille eesmärk oli kõrvaldada konkurendid x86 kesktöötlusseadmete (CPU) turult.

Italiano

Riguardo al caso Intel (141), il 13 maggio è stata pubblicata una decisione di divieto, nella quale si constata che Intel aveva violato l’articolo 82 del trattato CE adottando pratiche anticompetitive allo scopo di escludere i concorrenti dal mercato dei processori x86, danneggiando così i consumatori nell’intero SEE.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(121) Tuleb märkida, et komisjoni otsusega 2003/382/EÜ [9] tehti kindlaks mõnede ühenduse tootjate osalemine vaatlusaluse toote elementide suhtes sõlmitud konkurentsivastases lepingus kuni aastani 1995. Järelikult ei mõjutanud konkurentsivastane tegevus ei esialgset uurimist, mille uurimisperiood kestis 1. novembrist 1997 kuni 31. oktoobrini 1998 (ja vaatlusalune periood jaanuarist 1997 kuni uurimisperioodi lõpuni), ega ka praegust läbivaatamisega seotud uurimist.

Italiano

(121) Occorre notare che dalla decisione 2003/382/CE della Commissione [9] risulta che alcuni produttori comunitari hanno partecipato a un accordo anti-concorrenziale riguardante parti del prodotto in esame fino al 1995. Di conseguenza, né l'inchiesta iniziale, il cui PI andava dal 1o novembre 1997 al 31 ottobre 1998 (e il cui periodo considerato era compreso tra il gennaio 1997 e la fine del PI), né la presente inchiesta di riesame sono state influenzate da pratiche anticoncorrenziali.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(121) Tuleb märkida, et komisjoni otsusega 2003/382/EÜ, mis avaldati 6. juunil 2003[10], tehti kindlaks mõnede ühenduse tootjate osalemine vaatlusaluse toote elementide suhtes sõlmitud konkurentsivastases lepingus kuni aastani 1995. Järelikult ei mõjutanud konkurentsivastane tegevus ei esialgset uurimist, mille uurimisperiood kestis 1. novembrist 1997 kuni 31. oktoobrini 1998 (ja vaatlusalune periood jaanuarist 1997 kuni uurimisperioodi lõpuni), ega ka praegust läbivaatamisega seotud uurimist.

Italiano

(121) Occorre notare che dalla decisione 2003/382/CE della Commissione, pubblicata il 6 giugno 2003,[10] risulta che alcuni produttori comunitari hanno partecipato ad un accordo anti-concorrenziale riguardante parti del prodotto in esame fino al 1995. Di conseguenza, né l'inchiesta iniziale, il cui PI andava dal 1° novembre 1997 al 31 ottobre 1998 (e il cui periodo considerato era compreso tra il gennaio 1997 e la fine del PI), né la presente inchiesta di riesame, sono state influenzate da pratiche anticoncorrenziali.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(53) Mis puudutab kolmandate osapoolte väljendatud seisukohti (vt põhjendused 31–34), siis kinnitasid Hispaania ametivõimud, et need ei tuginenud faktilistele tõenditele ning kõnealused ühendused püüdsid vaid takistada uue äriühingu turuletulekut. Sellega seoses meenutasid Hispaania ametivõimud, et raskused traditsiooniliste tootjate tarnetes (peamiselt viivitused kauba kättetoimetamisel) olid need, mis ajendasid uue äriühingu rajajaid investeeringut tegema. Samuti juhtisid nad komisjoni tähelepanu komisjoni 2. augusti 1989. aasta otsusele 89/515/EMÜ, milles käsitletakse EMÜ asutamislepingu artikli 85 kohast menetlust, [14] ning ühenduse kohtute asjaomastele otsustele, mille kohaselt leiti, et mõned EISA liikmed olid osalenud konkurentsivastases tegevuses.

Italiano

(53) Quanto alle osservazioni di terzi (cfr. considerando da 31 a 34), le autorità spagnole sostengono che dette osservazioni non sono corroborate da alcuna prova e che dette associazioni tentano unicamente di impedire l’entrata sul mercato di un’altra impresa. A questo proposito le autorità spagnole ricordano che sono stati i problemi di approvvigionamento di detti prodotti da parte dei produttori tradizionali (fondamentalmente i termini eccessivi di consegna degli ordinativi) ad indurre il promotore della nuova impresa a realizzare l’investimento. Inoltre richiamano l’attenzione della Commissione sulla decisione 89/515/CEE della Commissione, del 2 agosto 1989, concernente un procedimento di applicazione dell’articolo 85 del trattato CEE [14] e alle relative sentenze dei tribunali comunitari nelle quali si è ritenuto che alcuni membri di EISA abbiano partecipato a pratiche contrarie alla concorrenza.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK