Você procurou por: netokohustused (Estoniano - Letão)

Estoniano

Tradutor

netokohustused

Tradutor

Letão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Letão

Informações

Estoniano

netokohustused

Letão

tīrie aktīvi

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

netovarad netokohustused

Letão

tīrie aktīvi

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

extra extra extra netokohustused

Letão

ārējs

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

euroopa liidu teataja netovarad netokohustused neto

Letão

eiropas savienības oficiālais vēstnesis tīrie aktīvi tīrie pasīvi neto

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

netokohustused seoses euro pangatähtede jaotamisega eurosüsteemis+(*)

Letão

neto prasības, kas saistītas ar euro banknošu izvietošanu eurosistēmā+(*)

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

netokohustused seoses euro pangatähtede jaotamisega eurosüsteemis* 10.4.

Letão

net pasīvi related to the allocation of euro banknotes within the eurosystem(*) 10.4.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

step 3 step 3 step 3 step 3 step 3 step 3 step 3 netokohustused

Letão

posms 3 . posms 3 .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

netokohustused seoses euro pangatähtede jaota ­ misega eurosüsteemis * 10.4 .

Letão

Ārpusbilances atšķirības instrumentu pārvērtēšanas 10 .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra ekstra netokohustused

Letão

ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs neto pasīvi

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

reservidega seotud kohustused – eurosüsteemi teadaolevad ja tõenäolised lühiajalised netokohustused, mis on sarnased eurosüsteemi reservvarade ja muude välisvaluutavaradega,

Letão

“ar rezervēm saistītas saistības” ir iepriekš noteiktās un iespējamās īstermiņa neto pārmaiņas eurosistēmā, līdzīgas eurosistēmas rezerves aktīviem un citiem eurosistēmas ārvalstu valūtas aktīviem,

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

ekpsi põhikirja artikli 32.2 kohase rkpde emissioonitulu arvutamisel tuleks kohustuste baasi hulka arvata ringluses olevate euro pangatähtedega seotud eurosüsteemisisesed netokohustused, sest need on samaväärsed ringluses olevate pangatähtedega.

Letão

aprēķinot ncb monetāros ienākumus saskaņā ar ecbs statūtu 32.2. pantu, saistību bāzē jāietver eurosistēmas iekšējo saistību neto summa attiecībā uz euro banknotēm apgrozībā, jo šādas saistības ir līdzvērtīgas apgrozībā esošām banknotēm.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra netovarad extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra extra netokohustused

Letão

ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs ārējs nav ārējs ārējs

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

eurosüsteemisisesed netokohustused seoses ringluses olevate pangatähtedega, k.a need, mis tulenevad käesoleva otsuse artikli 4 kohaldamisest (ühtlustatud bilansi kohustuste kirje 10.3 osa).

Letão

eurosistēmas iekšējās neto saistības attiecībā pret euro banknotēm apgrozībā, t. sk. tās, kas rodas šā lēmuma 4. panta piemērošanas rezultātā (saskaņotās bilances 10.3. pasīvu postenis).

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

(8) põhikirja artikli 32.2 kohase riikide keskpankade valuutakasumi arvutamisel tuleks kohustuste baasi hulka arvata ringluses olevate euro pangatähtedega seotud eurosüsteemisisesed netokohustused, sest need on samaväärsed ringluses olevate pangatähtedega. ringluses olevate euro pangatähtede eurosüsteemisiseste saldode intressi arvelduse tulemuseks on seega eurosüsteemi valuutakasumi märkimisväärse osa jaotamine riikide keskpankade vahel proportsionaalselt nende poolt ekp kapitali makstud osadega. neid eurosüsteemisiseseid saldosid tuleks korrigeerida, et võimaldada riikide keskpankade bilansside ja kasumiaruannete järkjärgulist kohandamist. korrigeerimise aluseks peaks olema iga riigi keskpanga ringluses olevate pangatähtede väärtus euro pangatähtede kasutuselevõtule eelnenud ajavahemiku jooksul. kõnealusel korrigeerimisel tuleks arvesse võtta eripäraseid asjaolusid 2002. aastal, mille jooksul liikmesriikidel on erinevad üleminekustsenaariumid ja krediidiasutused suurendavad eri tasemel oma tavapärast sularaha, ning neid korrigeerimisi tuleks teha igal aastal kindla valemi kohaselt kuni viis aastat.

Letão

(8) aprēķinot vcb monetāros ienākumus saskaņā ar statūtu 32.2. pantu, saistību bāzē jāietver eurosistēmas iekšējo saistību neto summa attiecībā pret apgrozībā esošajām euro banknotēm, jo šādas saistības ir līdzvērtīgas apgrozībā esošām banknotēm. tādējādi, veicot procentu norēķinus saistībā ar eurosistēmas iekšējiem atlikumiem attiecībā uz apgrozībā esošajām banknotēm, ievērojama eurosistēmas monetāro ienākumu summa tiks sadalīta starp vcb proporcionāli to apmaksātajām daļām ecb kapitālā. Šie eurosistēmas iekšējie atlikumi jākoriģē, lai nodrošinātu vcb bilanču un peļņas un zaudējumu pārskatu pakāpenisku pielāgošanu. korekciju pamatā ir jābūt katras vcb apgrozībā esošo banknošu vērtībai laikā pirms euro banknošu ieviešanas. Šajās korekcijās jāņem vērā īpašie apstākļi 2002. gadā, kad dalībvalstīs nomaiņas modeļi ir atšķirīgi un kredītiestādes līdz dažādiem līmeņiem palielinās savus parastos skaidras naudas turējumus; tās būtu piemērojamas ik gadus saskaņā ar noteiktu formulu ne ilgāk kā piecus gadus pēc 2002. gada.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,951,618,587 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK