Você procurou por: hinnatasemes (Estoniano - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Polish

Informações

Estonian

hinnatasemes

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Polonês

Informações

Estoniano

pealegi ei ole absoluutne erinevus kahe riigi hinnatasemes oluline kumulatiivse hindamise puhul.

Polonês

ponadto bezwzględna różnica w poziomie cen między dwoma krajami nie jest istotna w kontekście oceny kumulacyjnej.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

püsiv langus üldises hinnatasemes pikema aja jooksul, mis väljendub näiteks tarbijahinnaindeksi kaudu.

Polonês

strefa obejmująca te państwa członkowskie unii europejskiej, które przyjęły euro jako wspólną walutę.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

vastavalt algmääruse artikli 8 lõikele 6 võib põhjuslik mõju väljenduda nii subsideeritud impordi mahus kui hinnatasemes.

Polonês

zgodnie z art. 8 ust. 6 rozporządzenia podstawowego, skutek przyczynowy może manifestować się alternatywnie, albo na podstawie ilości przywozu albo poziomu cen subsydiowanych przywozów.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

komisjon leidis, et nimetatud kahe tarnemeetodi puhul esines erinevusi hinnatasemes, lepingu kestuses ja ostetud kogustes.

Polonês

komisja uznała, że między powyższymi dwoma metodami dostaw istnieją pewne różnice w zakresie poziomu cen, okresu obowiązywania umów oraz ilości nabywanych substancji.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

hinnatasemes toimunud muutusi võib hinnakohustuses mõnikord käsitleda indekseerimismeetodiga, mis seob minimaalsed impordihinnad tooraine hindadega, nagu on osutatud tunnustatud ja üldsusele kättesaadavates allikates.

Polonês

zmiany poziomu cen są czasem uwzględniane w zobowiązaniu za pośrednictwem metody indeksacji łączącej minimalne ceny przywozu z cenami surowców, zgodnie z uznanymi i publicznie dostępnymi źródłami.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

et saada tegelikku mahtude võrdlust, on seetõttu oluline kasutada ümberarvestustegureid (ruumilisi deflaatoreid), mis peegeldavad erinevusi eri riikide hinnatasemes.

Polonês

aby osiągnąć rzeczywiste porównanie wielkości, należy zatem stosować czynniki konwersji (deflatory przestrzenne), które odzwierciedlą różnice w poziomie cen pomiędzy krajami.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ringluses oleva raha hulga muutumine , mille on põhjustanud keskpank , on lõpuks samaväärne arvestusühiku muutumisega ( ning seeläbi ka muutusega üldises hinnatasemes ) , jättes teised muutujad samaks .

Polonês

4 polityka pieniężna , która w wiarygodny sposób utrzymuje stabilność cen , ma znaczący , korzystny wpływ na poziom dobrobytu .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

(161) märgitakse, et hiina impordi järsk kasv uurimisperioodi vältel, mis oluliselt kestab kogu 2004. aasta jooksul, on arvatavasti seotud kvoodi peatamisega alates 2005. aasta jaanuarist. siiski märgitakse, et tegu on väljakujunenud tavaga uurida aastate jooksul kõnealuste riikide impordimahtude ja hindade suundumusi, käesoleval juhul alates 1. jaanuarist 2001.aastal kuni uurimisperioodi lõpuni. selles kontekstis järgisid hiina ja vietnami import selgelt samu suundumusi. pealegi ei ole absoluutne erinevus kahe riigi hinnatasemes oluline kumulatiivse hindamise puhul. seda on võib-olla tõesti tarvis selgitada erinevate tegurite abil, näiteks erinevate toodete kaudu. olulised on hinnasuundumused kõnealuse perioodi kestel ja need on kahe riigi puhul tegelikult võrreldavad. neil põhjustel ei saadud väitega nõus olla.

Polonês

(161) wskazuje się, że nagły wzrost przywozu chińskiego w trakcie od, który w dużej mierze pokrywa się z rokiem 2004, jest najprawdopodobniej związany ze wstrzymaniem kontyngentów w styczniu 2005. należy jednak zauważyć, że przyjętą praktyką jest badanie trendów w zakresie wielkości przywozu i cen krajów, których dotyczy postępowanie na przestrzeni szeregu lat, w tym przypadku od dnia 1 stycznia 2001 r. do końca od. w tym kontekście przywóz chiński i wietnamski wyraźnie kształtował się według tych samych trendów. ponadto bezwzględna różnica w poziomie cen między dwoma krajami nie jest istotna w kontekście oceny kumulacyjnej. można to w rzeczywistości wyjaśnić różnymi czynnikami, np. odmiennością asortymentu produktów. znaczenie mają trendy cenowe w rozpatrywanym okresie, a one są w rzeczywistości porównywalne dla obu krajów. z tych powodów twierdzenie nie mogło zostać przyjęte.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,748,484 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK