Şunu aradınız:: hinnatasemes (Estonca - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Polish

Bilgi

Estonian

hinnatasemes

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Lehçe

Bilgi

Estonca

pealegi ei ole absoluutne erinevus kahe riigi hinnatasemes oluline kumulatiivse hindamise puhul.

Lehçe

ponadto bezwzględna różnica w poziomie cen między dwoma krajami nie jest istotna w kontekście oceny kumulacyjnej.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

püsiv langus üldises hinnatasemes pikema aja jooksul, mis väljendub näiteks tarbijahinnaindeksi kaudu.

Lehçe

strefa obejmująca te państwa członkowskie unii europejskiej, które przyjęły euro jako wspólną walutę.

Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

vastavalt algmääruse artikli 8 lõikele 6 võib põhjuslik mõju väljenduda nii subsideeritud impordi mahus kui hinnatasemes.

Lehçe

zgodnie z art. 8 ust. 6 rozporządzenia podstawowego, skutek przyczynowy może manifestować się alternatywnie, albo na podstawie ilości przywozu albo poziomu cen subsydiowanych przywozów.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

komisjon leidis, et nimetatud kahe tarnemeetodi puhul esines erinevusi hinnatasemes, lepingu kestuses ja ostetud kogustes.

Lehçe

komisja uznała, że między powyższymi dwoma metodami dostaw istnieją pewne różnice w zakresie poziomu cen, okresu obowiązywania umów oraz ilości nabywanych substancji.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

hinnatasemes toimunud muutusi võib hinnakohustuses mõnikord käsitleda indekseerimismeetodiga, mis seob minimaalsed impordihinnad tooraine hindadega, nagu on osutatud tunnustatud ja üldsusele kättesaadavates allikates.

Lehçe

zmiany poziomu cen są czasem uwzględniane w zobowiązaniu za pośrednictwem metody indeksacji łączącej minimalne ceny przywozu z cenami surowców, zgodnie z uznanymi i publicznie dostępnymi źródłami.

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

et saada tegelikku mahtude võrdlust, on seetõttu oluline kasutada ümberarvestustegureid (ruumilisi deflaatoreid), mis peegeldavad erinevusi eri riikide hinnatasemes.

Lehçe

aby osiągnąć rzeczywiste porównanie wielkości, należy zatem stosować czynniki konwersji (deflatory przestrzenne), które odzwierciedlą różnice w poziomie cen pomiędzy krajami.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

ringluses oleva raha hulga muutumine , mille on põhjustanud keskpank , on lõpuks samaväärne arvestusühiku muutumisega ( ning seeläbi ka muutusega üldises hinnatasemes ) , jättes teised muutujad samaks .

Lehçe

4 polityka pieniężna , która w wiarygodny sposób utrzymuje stabilność cen , ma znaczący , korzystny wpływ na poziom dobrobytu .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(161) märgitakse, et hiina impordi järsk kasv uurimisperioodi vältel, mis oluliselt kestab kogu 2004. aasta jooksul, on arvatavasti seotud kvoodi peatamisega alates 2005. aasta jaanuarist. siiski märgitakse, et tegu on väljakujunenud tavaga uurida aastate jooksul kõnealuste riikide impordimahtude ja hindade suundumusi, käesoleval juhul alates 1. jaanuarist 2001.aastal kuni uurimisperioodi lõpuni. selles kontekstis järgisid hiina ja vietnami import selgelt samu suundumusi. pealegi ei ole absoluutne erinevus kahe riigi hinnatasemes oluline kumulatiivse hindamise puhul. seda on võib-olla tõesti tarvis selgitada erinevate tegurite abil, näiteks erinevate toodete kaudu. olulised on hinnasuundumused kõnealuse perioodi kestel ja need on kahe riigi puhul tegelikult võrreldavad. neil põhjustel ei saadud väitega nõus olla.

Lehçe

(161) wskazuje się, że nagły wzrost przywozu chińskiego w trakcie od, który w dużej mierze pokrywa się z rokiem 2004, jest najprawdopodobniej związany ze wstrzymaniem kontyngentów w styczniu 2005. należy jednak zauważyć, że przyjętą praktyką jest badanie trendów w zakresie wielkości przywozu i cen krajów, których dotyczy postępowanie na przestrzeni szeregu lat, w tym przypadku od dnia 1 stycznia 2001 r. do końca od. w tym kontekście przywóz chiński i wietnamski wyraźnie kształtował się według tych samych trendów. ponadto bezwzględna różnica w poziomie cen między dwoma krajami nie jest istotna w kontekście oceny kumulacyjnej. można to w rzeczywistości wyjaśnić różnymi czynnikami, np. odmiennością asortymentu produktów. znaczenie mają trendy cenowe w rozpatrywanym okresie, a one są w rzeczywistości porównywalne dla obu krajów. z tych powodów twierdzenie nie mogło zostać przyjęte.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,748,484 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam