Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kalapüügilubade ülekandmine ja sisu
składanie i treść podań o wydanie upoważnień do połowów
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kolmanda riigi kalalaevade kalapÜÜgilubade taotlused
podania o upowaŻnienie do poŁowÓw dla stakÓw paŃstw trzecich
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
juurdepääsuks kõnealustele vetele on vaja kehtestada kalapüügilubade nõue.
właściwe jest wprowadzenie zobowiązania do utrzymywania specjalnych zezwoleń połowowych w celu posiadania dostępu do tych wód.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- asjaomane laev järgmise kalendriaasta kalapüügilubade saamiseks kõlblike laevade nimekirjast välja arvata.
- usunięciu danego statku z wykazu statków kwalifikujących się do otrzymania specjalnego zezwolenia połowowego na następny rok kalendarzowy.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
komisjon peab tagama, et lipuriigiks olev liikmesriik kalapüügilubade kasutamist korraldades järgiks ühenduse õigust;
komisja musi być w stanie zapewnić zgodność z prawem wspólnotowym w odniesieniu do zarządzania specjalnymi zezwoleniami połowowymi przez państwo członkowskie bandery;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
liikmesriigid määravad artiklis 7 sätestatud kalapüügilubade väljaandmiseks pädevad asutused ja võtavad meetmeid, mis on vajalikud süsteemi tõhususe tagamiseks.
państwa członkowskie wyznaczą właściwe władze do wydawania specjalnych zezwoleń połowowych określonych w art. 7 oraz przyjmą stosowne środki w celu zapewnienia skuteczności systemu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kontrolli tagamiseks kalapüügilubade alusel toimuva kalapüügi üle tuleb kehtestada üldeeskirjad, mis reguleeriksid koostööd kalapüügilubade väljaandmise ja nende kasutuse korraldamise eest vastutavate asutuste ja kalapüügi järelevalve eest vastutavate asutuste vahel;
w celu zapewnienia kontroli działalności połowowej podlegającej specjalnym zezwoleniom połowowym należy ustalić ogólne zasady dotyczące współpracy między władzami odpowiedzialnymi za wydawanie i zarządzanie specjalnymi zezwoleniami połowowymi oraz władzami odpowiedzialnymi za nadzór nad działalnością połowową;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kalapüügilubade süsteemi kehtestamiseks peab nõukogu iga juhtumi puhul otsustama kalapüügitüübi kõige sobivama määratluse üle ja vajaduse korral piiritlema muu hulgas üksikasjalikult kalavarud või kalavarude rühmad, veed ja/või kalapüügivahendid;
do rady należy podejmowanie decyzji w każdym przypadku na temat najbardziej właściwego określenia rybołówstwa i w odpowiednich przypadkach wyszczególnienia między innymi zasobów lub grup zasobów, wód lub narzędzi połowowych w celu ustanowienia systemu specjalnych zezwoleń połowowych w odniesieniu do tego rybołówstwa;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kõnealuse korraga seoses on vaja vastu võtta ühenduse meetmed, millega määratakse kindlaks vetele ja kalavarudele juurdepääsu ning kalapüügi tingimused ning kehtestatakse ühenduse kalapüügilubade süsteem; käesoleva määrusega kehtestatakse sellised meetmed;
regulacje te zakładają przyjęcie wspólnotowych środków działania ustanawiających warunki dostępu do wód i zasobów oraz warunki wykonywania działalności połowowej, jak również wprowadzających wspólnotowy system specjalnych zezwoleń połowowych; niniejsze rozporządzenie ustanawia takie środki;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
nõukogu võtab 31. detsembriks 1994 vastu otsuse komisjoni esitatud sätete kohta, mis käsitlevad liikmesriigi lipu all sõitvate ja kolmanda riigi vetes tegutsevate laevade kalapüügilubade süsteemi kohaldamist ühenduse ja kõnealuse riigi vahelise kalanduskokkuleppe alusel, võttes arvesse kõnealuse süsteemi kohaldamisest liikmesriikide õigusaktidele tulenevaid mõjusid.
rada podejmie do dnia 31 grudnia 1994 r. decyzję w sprawie przepisów zaproponowanych przez komisję, dotyczących zastosowania systemu specjalnych zezwoleń połowowych obowiązujących w odniesieniu do statków pływających pod banderą państwa członkowskiego i działających na wodach państwa trzeciego na podstawie umowy dotyczącej rybołówstwa zawartej między wspólnotą a tym państwem, mając na względzie prawne następstwa zastosowania tego systemu w ustawodawstwach państw członkowskich.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
vastavalt 1994. aasta ühinemisaktile kohaldatakse vetele juurdepääsu korraldamisel üleminekukorda kuni ühenduse kalapüügilubade süsteemi kehtestamiseni; kõnealune kord on sätestatud komisjoni määruses (eÜ) nr 3237/94; [4]
na warunkach aktu przystąpienia z 1994 r. regulacje przejściowe regulujące dostęp do wód mają obowiązywać do momentu wprowadzenia systemu wspólnotowego specjalnych zezwoleń połowowych; regulacje te są ustanowione w rozporządzeniu komisji (we) nr 3237/94 [4];
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade: