Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
erandid lepingueelsele teabele esitatavatest nõuetest
výjimky z požadavků na předsmluvní informace
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ülevaade toote keskkonnajalajälje uuringule ja tootekategooria keskkonnajalajälje määramise eeskirjale esitatavatest kohustuslikest põhinõuetest
příloha i: souhrn klíčových povinných požadavků pro stanovení environmentální stopy produktu a pro vytváření pravidel produktové kategorie ke stanovení environmentální stopy
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
käesoleva lisa seadmetele esitatavatest olulistest nõuetest tulenevad kohustused kehtivad sama ohu korral ka abiseadmetele.
povinnosti vyplývající ze základních požadavků na spotřebiče uvedených v této příloze se rovněž vztahují na vybavení v případech, pokud existují odpovídající rizika.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
võttes arvesseviimaste aastate sündmusi, avaldas ekp2004.aasta detsembris ülevaate üldisele majandusstatistikale esitatavatest nõuetest.
ecb vzala v úvahuvývoj v posledních letech a v prosinci 2004zveřejnila revizi požadavků v oblasti obecnéhospodářské statistiky.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
õigus nõuda, et krediidiasutused ja investeerimisühingud kohaldaksid konkreetset provisjoneerimise korda või varade käsitlemist tulenevalt omavahenditele esitatavatest nõuetest;
požadovat, aby instituce používaly specifický systém tvorby opravných položek a rezerv nebo zacházení s aktivy z hlediska kapitálových požadavků;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
enne otsuse tegemist sanktsioonide rakendamise kohta teatab ekp või pädeva riigi keskpank asjaomasele ettevõtjale kirjalikult uurimise faktilistest tulemustest ning asjaomase ettevõtja vastu esitatavatest väidetest.
ecb nebo případně příslušná národní centrální banka oznámí dotyčnému podniku písemně faktické výsledky provedeného šetření a námitky vznesené vůči dotyčnému podniku před tím, než rozhodne o uvalení sankce.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:
meetodite valik ja kombinatsioon mis tahes konkreetse süsteemi jaoks sõltub konkreetsele tootele või tootegrupile esitatavatest nõuetest vastavalt artikli 13 lõigetes 3 ja 4 esitatud kriteeriumidele:
volba a kombinace metod pro jakýkoli daný systém závisí na požadavcích na konkrétní výrobek nebo skupinu výrobků podle kritérií uvedených v čl. 13 odst. 3 a 4:
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"esimestest 2004. aastal esitatavatest inimtoiduks ettenähtud mune käsitlevatest programmidest tuleb komisjonile teada hiljemalt 31. märtsil 2004."
"první řada programů týkajících se vajec pro lidskou spotřebu, které se mají předložit v roce 2004, se komisi sdělí nejpozději do 31. března 2004."
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
liikmesriigi nõuetekohaselt põhjendatud taotluse alusel, mis saadetakse komisjonile 12 kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest, võib väikesadamates toimuvate lossimiste andmed esitatavatest siseriiklikest andmetest välja jätta järgmistel tingimustel.
Údaje o vykládkách v malých přístavech mohou být, na základě odůvodněné žádosti zaslané komisi ve lhůtě 12 měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost, vyňaty z předkládaných národních údajů, a to za níže uvedených podmínek.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Ühenduse rahastatava osa puhul arvestatakse täitmistagatised ning kohaldatavad karistused euroopa põllumajanduse arendus- ja tagatisfondi (eaggf) tagatisrahastule esitatavatest kuludest maha.
výdaje vykázané v „záruční“ sekci evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (ezozf) se sníží o propadlé jistoty a použité sankce v části, která odpovídá financování společenstvím.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 8
Qualidade:
asjaomane liikmesriik edastab kõnealused parandused komisjonile hiljemalt osana määruse (el) nr 525/2013 artikli 7 lõike 1 punkti d kohaselt esitatavatest andmetest.
dotčený členský stát sdělí dané opravy komisi nejpozději jako součást údajů předkládaných podle čl. 7 odst. 1 písm. d) zení č. 525/2013.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kui liikmesriigi teatava kalandussektori kaasaarvamine põhjustaks siseriiklikele asutustele raskusi, mis ei ole võrreldavad selle sektori tähtsusega, võib artiklis 6 sätestatud korras teha erandi, mille alusel liikmesriik võib kõnesoleva sektori andmed esitatavatest siseriiklikest andmetest välja jätta.
v případech, kdy by zahrnutí určitého oboru rybářského průmyslu členského státu způsobilo vnitrostátním orgánům potíže, které nejsou přiměřené důležitosti tohoto oboru, může být postupem podle článku 6 přiznána odchylka, na jejímž základě může tento členský stát vyjmout údaje o tomto oboru z předkládaných národních údajů.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
meetodi puhul kasutatakse ajaloolisi andmeid kulude, akumuleeritud kulumi ja varade müügi kohta sel määral, mil need on kättesaadavad märkimisväärse turujõuga reguleeritud ettevõtja seadusjärgsetest ja reguleeriva asutuse jaoks esitatavatest raamatupidamisaruannetest ja finantsaruannetest, ning avalikult kättesaadavat hinnaindeksit, näiteks jaehinnaindeksit.
vycházela by z historických údajů o výdajích, oprávkách a nakládání s majetkem v rozsahu, v jakém jsou tyto údaje k dispozici ve statutárních a regulačních účtech a finančních zprávách regulovaného operátora s významnou tržní silou, a z veřejně dostupného cenového indexu, jako je index maloobchodních cen.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
liikmesriigid teatavad kolmandatele riikidele, kellel on kas lipuriigi kohustused või vastuvõtjariigi omadele sarnased kohustused ro-ro-reisiparvlaevade ja kiirreisilaevade osas, mis jäävad käesoleva direktiivi reguleerimisalasse ning sõidavad liikmesriigi sadama ning kolmanda riigi sadama vahel, igale ühenduse sadamast või sadamasse liinivedu pakkuvale ühingule käesoleva direktiiviga esitatavatest nõuetest.
Členské státy informují třetí země, které mají buď odpovědnosti státu vlajky nebo odpovědnosti podobné těm, které má hostitelský stát za lodě typu ro-ro nebo vysokorychlostní osobní plavidla spadající do oblasti působnosti této směrnice a provozované mezi přístavem členského státu a přístavem třetího státu, o požadavcích uložených touto směrnicí každé společnosti zajišťující liniovou dopravu do přístavu společenství nebo z něj.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade: