Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kun mordokaille kerrottiin esterin sanat,
quod cum audisset mardocheu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mutta kun abimelekille kerrottiin, että kaikki sikemin tornin miehet olivat kokoontuneet sinne,
abimelech quoque audiens viros turris sycimorum pariter conglobato
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun daavidille kerrottiin, mitä rispa, aijan tytär, saulin sivuvaimo, oli tehnyt,
et nuntiata sunt david quae fecerat respha filia ahia concubina sau
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun saban kuningatar kuuli, mitä salomosta kerrottiin herran nimen kunniaksi, tuli hän koettelemaan häntä arvoituksilla.
sed et regina saba audita fama salomonis in nomine domini venit temptare eum in enigmatibu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mutta tuli tunnetuksi, mitä daavid oli puhunut; ja se kerrottiin saulille, ja tämä noudatti hänet luoksensa.
audita sunt autem verba quae locutus est david et adnuntiata in conspectu sau
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja sikemin miehet asettivat vuorten kukkuloille väijyjiä, ja nämä ryöstivät jokaisen, joka kulki sitä tietä heidän ohitsensa. se kerrottiin abimelekille.
posueruntque insidias adversum eum in montium summitate et dum illius praestolantur adventum exercebant latrocinia agentes praedas de praetereuntibus nuntiatumque est abimelec
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mutta jerikon kuninkaalle kerrottiin näin: "katso, tänne on yöllä tullut miehiä israelilaisten joukosta vakoilemaan maata".
nuntiatumque est regi hiericho et dictum ecce viri ingressi sunt huc per noctem de filiis israhel ut explorarent terra
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
niin daavid nousi miehinensä, joita oli noin kuusisataa miestä, ja he lähtivät kegilasta ja kuljeskelivat paikasta toiseen. mutta kun saulille kerrottiin, että daavid oli päässyt pakoon kegilasta, luopui hän retkestänsä.
surrexit ergo david et viri eius quasi sescenti et egressi de ceila huc atque illuc vagabantur incerti nuntiatumque est saul quod fugisset david de ceila quam ob rem dissimulavit exir
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja kun daavidille kerrottiin, että myös ahitofel oli salaliittolaisten joukossa absalomin puolella, sanoi daavid: "herra, käännä ahitofelin neuvo hulluudeksi".
nuntiatum est autem david quod et ahitofel esset in coniuratione cum absalom dixitque david infatua quaeso consilium ahitofel domin
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kerrotaanko haudassa sinun armostasi, manalassa sinun uskollisuudestasi?
tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundast
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: