Şunu aradınız:: kerrottiin (Fince - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Latin

Bilgi

Finnish

kerrottiin

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Latince

Bilgi

Fince

kun mordokaille kerrottiin esterin sanat,

Latince

quod cum audisset mardocheu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta kun abimelekille kerrottiin, että kaikki sikemin tornin miehet olivat kokoontuneet sinne,

Latince

abimelech quoque audiens viros turris sycimorum pariter conglobato

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun daavidille kerrottiin, mitä rispa, aijan tytär, saulin sivuvaimo, oli tehnyt,

Latince

et nuntiata sunt david quae fecerat respha filia ahia concubina sau

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun saban kuningatar kuuli, mitä salomosta kerrottiin herran nimen kunniaksi, tuli hän koettelemaan häntä arvoituksilla.

Latince

sed et regina saba audita fama salomonis in nomine domini venit temptare eum in enigmatibu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta tuli tunnetuksi, mitä daavid oli puhunut; ja se kerrottiin saulille, ja tämä noudatti hänet luoksensa.

Latince

audita sunt autem verba quae locutus est david et adnuntiata in conspectu sau

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja sikemin miehet asettivat vuorten kukkuloille väijyjiä, ja nämä ryöstivät jokaisen, joka kulki sitä tietä heidän ohitsensa. se kerrottiin abimelekille.

Latince

posueruntque insidias adversum eum in montium summitate et dum illius praestolantur adventum exercebant latrocinia agentes praedas de praetereuntibus nuntiatumque est abimelec

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta jerikon kuninkaalle kerrottiin näin: "katso, tänne on yöllä tullut miehiä israelilaisten joukosta vakoilemaan maata".

Latince

nuntiatumque est regi hiericho et dictum ecce viri ingressi sunt huc per noctem de filiis israhel ut explorarent terra

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

niin daavid nousi miehinensä, joita oli noin kuusisataa miestä, ja he lähtivät kegilasta ja kuljeskelivat paikasta toiseen. mutta kun saulille kerrottiin, että daavid oli päässyt pakoon kegilasta, luopui hän retkestänsä.

Latince

surrexit ergo david et viri eius quasi sescenti et egressi de ceila huc atque illuc vagabantur incerti nuntiatumque est saul quod fugisset david de ceila quam ob rem dissimulavit exir

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja kun daavidille kerrottiin, että myös ahitofel oli salaliittolaisten joukossa absalomin puolella, sanoi daavid: "herra, käännä ahitofelin neuvo hulluudeksi".

Latince

nuntiatum est autem david quod et ahitofel esset in coniuratione cum absalom dixitque david infatua quaeso consilium ahitofel domin

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

kerrotaanko haudassa sinun armostasi, manalassa sinun uskollisuudestasi?

Latince

tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundast

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,769,734,436 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam