Você procurou por: torjuntasovelluksiin (Finlandês - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Polish

Informações

Finnish

torjuntasovelluksiin

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Polonês

Informações

Finlandês

halonia sisältämättömien laitteiden asentaminen sotilasalalla käytettäviin palon- ja räjähdysten torjuntasovelluksiin on toteutettava sellaisen aikataulun mukaan, joka ei kohtuuttomasti heikennä jäsenvaltioiden puolustusvalmiutta.

Polonês

zamianę na sprzęt niezawierający halonu stosowanego do celów przeciwpożarowych lub przeciwwybuchowych w sektorze wojskowym należy zaplanować w taki sposób, aby uniknąć niedopuszczalnego naruszenia zdolności obronnych państw członkowskich.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

(4) sammutusvälineiden sisältämän halonin korvaamisessa vaihtoehtoisilla aineilla on otettava huomioon teknisesti ja taloudellisesti toteutuskelpoisten, ympäristön ja terveyden kannalta hyväksyttävien vaihtoehtojen tai teknologioiden saatavuus. halonia sisältämättömien laitteiden asentaminen sotilasalalla käytettäviin palon-ja räjähdysten torjuntasovelluksiin on toteutettava sellaisen aikataulun mukaan, joka ei kohtuuttomasti heikennä euroopan unioniin liittyvien valtioiden puolustusvalmiutta. usein on otettava huomioon erityiset budjettinäkökohdat ja vaihtoehtoisen aineen käyttöön siirtymiseen tarvittava aika, jotta vaihtoehtoiset palontorjunta-aineet toimisivat turvallisesti ja tehokkaasti.

Polonês

(4) zastępując halon w sprzęcie przeciwpożarowym alternatywnymi środkami przeciwpożarowymi, należy wziąć pod uwagę dostępność techniczną i ekonomiczną możliwych środków zamiennych lub technologii, które można przyjąć, ze względu na środowisko i zdrowie. zamianę na wyposażenie niezawierające halonu stosowanego do celów przeciwpożarowych lub przeciwybuchowych w sektorze wojskowym należy zaplanować w taki sposób, aby uniknąć niedopuszczalnego naruszenia zdolności obronnych państw przystępujących do unii europejskiej. aby bezpiecznie i efektywnie przeprowadzić dostosowanie zamiennych środków przeciwpożarowych wymagane są często specjalne względy budżetowe oraz okres przejściowy.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,748,191 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK