A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
filistealaiset kokosivat kaikki joukkonsa afekiin, ja israelilaiset olivat leiriytyneet lähteelle, joka on jisreelissä.
a filisteji skupie svu vojsku svoju kod afeka, a izrailj stade u logor kod izvora u jezraelu.
niin daavid miehinensä lähti varhain seuraavana aamuna matkalle palatakseen filistealaisten maahan. mutta filistealaiset menivät jisreeliin.
i urani david i ljudi njegovi, i otide rano, i vrati se u zemlju filistejsku; a filisteji otidoe u jezrael.
daavidille ilmoitettiin: "katso, filistealaiset ovat taistelemassa kegilaa vastaan ja ryöstävät puimatantereita".
tada javie davidu govoreæi: evo filisteji udarie na keilu, i haraju gumna.
ja filistealaiset pääsivät saulin ja hänen poikiensa kintereille, ja filistealaiset surmasivat joonatanin, abinadabin ja malkisuan, saulin pojat.
i stigoe filisteji saula i sinove njegove, i pogubie filisteji jonatana i avinadava i malhisuja, sinove saulove.
kun filistealaiset kuulivat israelilaisten kokoontuneen mispaan, lähtivät filistealaisten ruhtinaat israelia vastaan. kun israelilaiset kuulivat sen, pelkäsivät he filistealaisia.
a filisteji kad èue da su se sinovi izrailjevi skupili u mispu, izidjoe knezovi filistejski na izrailja. a kad to èue sinovi izrailjevi, uplaie se od filisteja.
filistealaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja israelilaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja laakso oli heidän välillänsä.
i filisteji stajahu na brdu odonuda a izrailjci stajahu na brdu odovuda, a medju njima bee dolina.
nämä ovat ne kultapaiseet, jotka filistealaiset antoivat herralle hyvitykseksi: yksi asdodin puolesta, yksi gassan puolesta, yksi askelonin puolesta, yksi gatin puolesta ja yksi ekronin puolesta.
a ovo behu zlatni uljevi koje dadoe filisteji gospodu za greh: za azot jedan, za gazu jedan, za askalon jedan, za gat jedan, za akaron jedan.