A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
olkaa vieraanvaraisia toinen toistanne kohtaan, nurkumatta.
ganalanteleen ci lu àndul ak njàmbat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
miehet, rakastakaa vaimojanne, älkääkä olko heitä kohtaan katkerat.
góor ñi, na ku nekk bëgg jabaram te muñal ko.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
täyttäköön mies velvollisuutensa vaimoansa kohtaan, ja samoin vaimo miestänsä kohtaan.
jëkkër war na def warugaru jëkkër ci jabaram; jabar it def warugaru jabar ci jëkkëram.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
että vaelluksessanne olisitte säädylliset ulkopuolella olevia kohtaan ettekä olisi kenenkään avun tarpeessa.
noonu dingeen dund dund gu jekk ci kanamu waa àddina, te it dungeen soxlaal kenn dara.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
osoittaakseen tulevina maailmanaikoina armonsa ylenpalttista runsautta, hyvyydessään meitä kohtaan kristuksessa jeesuksessa.
noonu ba fu jamono yem, dina lañal fi sunu kanam yiwam wu réy wi xel mënta takk, jaar ci baaxaay gi mu nu won ci kirist yeesu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
olkaa veljellisessä rakkaudessa helläsydämiset toisianne kohtaan; toinen toisenne kunnioittamisessa kilpailkaa keskenänne.
bëgganteleen ak xol bu leer, niy doomi ndey, te farlu ci teralante.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aabrahamia ja hänen siementänsä kohtaan iankaikkisesti, niinkuin hän on meidän isillemme puhunut."
ni mu ko dige woon sunuy maam,jëmale ko ci ibraayma ak askanam ba fàww.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
etteivät ketään herjaa, eivät riitele, vaan ovat lempeitä ja osoittavat kaikkea sävyisyyttä kaikkia ihmisiä kohtaan.
buñu jëw kenn mbaa ñuy ŋaayoo, waaye nañu yiwe te won ñépp lewet gu mat sëkk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ajatelkaa häntä, joka syntisiltä on saanut kärsiä sellaista vastustusta itseänsä kohtaan, ettette väsyisi ja menettäisi toivoanne.
defleen seen xel ci moom, moom mi muñ noonu ko bàkkaarkat yi bañe woon, ngir bañ seen kàttan jeex, ngeen xàddi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"kunnia jumalalle korkeuksissa, ja maassa rauha ihmisten kesken, joita kohtaan hänellä on hyvä tahto!"
«nañu màggal yàlla ca asamaan su kawe sa,te ci àddina, na jàmm ji wàcc ci nit, ñi mu nangu ndax yiwam!»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ennen kaikkea olkoon teidän rakkautenne toisianne kohtaan harras, sillä "rakkaus peittää syntien paljouden".
li gën a am solo mooy, ngeen bëggante mbëggeel gu tar, ndax mbëggeel day suul bàkkaar yu bare.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ja herra kehui väärää huoneenhaltijaa siitä, että hän oli menetellyt ovelasti. sillä tämän maailman lapset ovat omaa sukukuntaansa kohtaan ovelampia kuin valkeuden lapset.
njaatige ba nag daldi naw ni bëkk-néeg bu njublaŋ boobu muuse woon. ndaxte ñi bokk ci àddina ñoo gën a muus ci li ñu jote ci seen diggante ak seen moroom, ba raw ñi bokk ci leeru yàlla.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mutta minä pelkään, että niinkuin käärme kavaluudellaan petti eevan, niin teidän mielenne ehkä turmeltuu pois vilpittömyydestä ja puhtaudesta, joka teissä on kristusta kohtaan.
waaye ni jaan ja naxe woon awa ci pexeem, ragal naa yéen itam ñu lëmbaaje ni seen xel, ba ngeen dëddu xol bu laab, bi ngeen amoon ci seen diggante ak kirist.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niin hänen kanssapalvelijansa lankesi maahan ja pyysi häntä sanoen: `ole pitkämielinen minua kohtaan, niin minä maksan sinulle`.
«bi loolu amee jaraaf ja génn, gis benn moroomu jaraafam bu ko ameel ay junni. mu daldi ko jàpp, poñe ko ne ko: “fey ma li nga ma ameel.”
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
minä, paavali, itse kehoitan teitä kristuksen laupeuden ja lempeyden kautta, minä, joka olen muka nöyrä kasvotusten teidän kanssanne, mutta poissa ollessani rohkea teitä kohtaan,
ci lu jëm ci samay mbir nag, maa ngi leen di ñaan — man pool, mi ñu ne, ci seen biir «ragal» laa, bu ma leen soree, «ñeme,» — maa ngi leen di ñaan ndax woyof ak lewetaayu kirist, ngir bu ma ñëwee, ma bañ a ànd ak ñeme gi may dencal ñenn ñiy xalaat ne, gis-gisu nit lanu topp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ei herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen.
li yàlla dige, dina ko def, lu mu yeex-yeex ci xalaatu nit. xanaa kay da leena muñal, ndax bëggul kenn alku, waaye ñépp tuub seeni bàkkaar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ei niin, että jo olisin sen saavuttanut tai että jo olisin tullut täydelliseksi, vaan minä riennän sitä kohti, että minä sen omakseni voittaisin, koskapa kristus jeesus on voittanut minut.
waxuma ne jagoo naa ko ba noppi, waxuma it ne aji mat laa, waaye maa ngi daw, ngir jot li tax kirist jël ma.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: