Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
neuvoston tulkinta herrasmiessopimuksesta on varmasti mielikuvituksellinen.
der rat hat eine recht einfallsreiche art, dieses gentlemen' s agreement auszulegen.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
toivon, että komission vastaus on tukeva, rakentava ja mielikuvituksellinen.
ich hoffe, dass die kommission hierauf positiv, konstruktiv und phantasievoll reagiert.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
huuto oikeudenmukaisuuden, demokratian, vapauden, solidaarisuuden puolesta, mielikuvituksellinen pako vanhoista kaavoista.
der schrei nach gerechtigkeit, nach de mokratie, nach freiheit, nach solidarität, der phantasie volle ausbruch aus dem alten mief.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kantaja korostaa, että käsiteltävänä olevassa asiassa hakemuksen kohteena oleva merkki ei ole ympyrän tai neliön kaltainen yksinkertainen kuvio vaan monimutkainen ja mielikuvituksellinen kuvio.
die klägerin macht geltend, die kunden verstünden die farben als hinweis auf die betriebliche herkunft der fraglichen waren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1) kahviuutteista ja sikuriuutteista 22 päivänä helmikuuta 1999 annetun euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/4/ey 2 artiklaa on tulkittava siten, että direktiivin liitteessä mainittuja myyntinimityksiä saadaan käyttää vain tässä liitteessä lueteltujen tuotteiden osalta, mutta että näiden myyntinimitysten ohella saadaan käyttää myös muita nimityksiä (esimerkiksi kaupallista tai mielikuvituksellista nimeä) sillä edellytyksellä, että niitä ei ole mahdollista sekoittaa pakolliseen myyntinimitykseen.
der klagegrund einer verletzung des grundsatzes der verhältnismäßigkeit greift daher durch, ohne dass über das vorbringen der klägerin entschieden zu werden braucht, eine verletzung dieses grundsatzes ergebe sich weiterhin daraus, dass die sichtweise des unternehmens, an das die angefochtene entscheidung gerichtet war, zugrunde zu legen sei.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: