Você procurou por: supportaient (Francês - Árabe)

Francês

Tradutor

supportaient

Tradutor

Árabe

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

ses proches ne le supportaient pas.

Árabe

عائلتها لم تستطع التعامل معه ولم يتركوا الأمور تمر0

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ils se supportaient pas, au début.

Árabe

فلم يكونا يطيقان بعضيهما بالبداية

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

c'est juste... ils ne se supportaient plus.

Árabe

---هما فقط . لم يتقابلوا وجها لوجه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les mecs supportaient pas de voir des femmes éventrées.

Árabe

يبدو أن الرجال لم يعتادوا على مشاهد نساء جريحات.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

À l'époque où les gens te supportaient encore ?

Árabe

الظهر عندما الناس هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يُوقفَك؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

phil et lem ne supportaient pas d'être des savants fous.

Árabe

فيل و ليم لم يستطيعوا أن يتحملوا فكرة كونهم علماء أشرار

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

sans savoir jusqu'où les canaris supportaient les produits chimiques,

Árabe

ورغم قلة أو انعدام معرفته بكمية المواد الكيمائية التي يمكنن للطيور تحملها،

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

Ça a déchiqueté les suspentes qui supportaient les 150 kilos d'un para.

Árabe

الذي قطع حبال تحمل جندي مارينز يزن 300 رطل

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les intéressés se trouvaient séparés de leur famille, et supportaient une charge financière supplémentaire.

Árabe

وهذه التعيينات تعني الانفصال عن الأسرة وإضافة أعباء مالية.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

y en a plein ici qui vous supportaient malgré eux, parce que vous étiez les chouchous de farrell.

Árabe

(ضحك خافت) على الذهاب. سوف يلائمه حق

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les gardes nous jetaient la nourriture car ils ne supportaient pas d̓entrer dans la pièce en raison de la puanteur.

Árabe

وكان الحراس يلقون لنا بالغذاء في الغرفة، ذلك أنهم لم يكونوا يطيقون الدخول بسبب الروائح النتنة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et j'ai compris qu'ils étaient plus forts que moi parce qu'ils le supportaient

Árabe

إنهم أقوى منى لإنهم يستطيعوا موجهت ذلك إنهم لم يكونوا وحوشاً -

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les chefs du sichuan et de hong kong ne se comprenaient pas, et par dessus tout ceux de hong kong ne supportaient pas le goût du picant.

Árabe

هنـاك فرعان جديدان في "هونج كونج". طهاة "سيشوان" و "هونج كونج" ليسوبالمستوىالمطلوب...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

cela risquait d'imposer aux pays d'accueil une charge encore plus lourde que celle qu'ils supportaient déjà.

Árabe

ومن شأن ذلك أن يزيد من العبء الثقيل الذي تتحمله أصلا البلدان المضيفة للاجئين.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

72. un autre expert a fait observer que les pays africains supportaient, du fait de la présence des réfugiés, un fardeau disproportionné par rapport aux pays européens.

Árabe

72- ولاحظ خبير آخر أن البلدان الأفريقية تتحمل عبئاً للاجئين لا يتناسب مع العبء الذي تتحمله البلدان الأوروبية.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cette pétition déclarait que les somaliennes avaient toujours été tenues à l'écart de la politique et qu'elles supportaient les épreuves les plus lourdes.

Árabe

وجاء في اﻻلتماس أن المرأة مستبعدة تقليديا عن السياسة وأنها تتحمل العبء الرئيسي من المعاناة في الصومال.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la charge de la dette que supportaient les pma entravait leurs efforts de développement, puisqu'une fois le service de la dette assuré, il ne restait plus rien à investir.

Árabe

فعبء الديون الذي يقع على عاتق أقل البلدان نمواً يعوق جميع جهودها الإنمائية، لأنها إذا ما سدّدت ما عليها من ديون، فلن يتبقى شيء للاستثمار .

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il a été indiqué que la concurrence pourrait être sensiblement réduite dans de futures procédures de passation analogues si les fournisseurs ou entrepreneurs supportaient les dépenses inutiles, lesquelles pourraient s'avérer très élevées dans ce type de passation.

Árabe

وقيل إن المنافسة قد تتقلّص بقدر كبير في عمليات الاشتراء المماثلة في المستقبل إذا ما تكبد الموردون أو المقاولون تكاليف غير ضرورية يمكن أن تصبح كبيرة جدا في هذا النوع من الاشتراء.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de ce fait, ils supportaient des coûts de transport plus élevés, qui les rendaient moins à même de participer aux chaînes de valeur, aussi bien régionales que mondiales, et remettaient en cause les perspectives de durabilité et de résilience dans le domaine du transport des marchandises.

Árabe

ونتيجة لذلك فهي تتكبد تكاليف أعلى ترتبط بالنقل، ما يؤثر سلباً على قدرتها على الاندماج في سلاسل القيمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي معاً، ويثير المزيد من التحديات أمام تحقيق أهداف الاستدامة والقدرة على التكيف على صعيد نقل البضائع.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

41. des intervenants et certaines délégations ont fait observer que la plupart des petits États insulaires en développement supportaient des coûts de transport élevés, qui s'expliquaient principalement par leurs difficultés à réaliser des économies d'échelle, faute de technologies et d'infrastructures de transport efficaces.

Árabe

41- وأشار أعضاء فريق النقاش وبعض الوفود إلى أن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تتكبد تكاليف نقل باهظة جراء الصعوبات التي تواجهها في الاستفادة من وفورات الحجم بسبب العجز في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا في قطاع النقل.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,951,203,231 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK