Você procurou por: l'encre (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

l'encre

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

blanc, opaque, et gravé à l’ encre bleue.

Alemão

weiß, undurchsichtig und bedruckt mit blauer tinte.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les autres composants dans l’ encre d’ impression sont:

Alemão

weitere bestandteile in der drucktinte sind:

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

gélule blanches, opaques et imprimées à l’ encre bleue.

Alemão

weiß, undurchsichtig und bedruckt mit blauer tinte.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

encre noire constituants de l’ encre noire d’ impression.

Alemão

21/23

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

rebetol est une gélule blanche, opaque, imprimée à l’ encre bleue.

Alemão

rebetol ist eine weiße, undurchsichtige hartkapsel, bedruckt mit blauer tinte.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l’ encre d’ impression contient: gomme laque, oxyde de fer noir (e172)

Alemão

die schwarze tinte enthält:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

je vous rappelle que le compte-rendu in extenso des débats est publié à l' encre, et non au crayon.

Alemão

ich möchte sie daran erinnern, daß der ausführliche sitzungsbericht mit tinte geschrieben wird, nicht mit bleistift.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les gélules sont marquées avec de l’ encre contenant du carmin d’ indigo (e 132).

Alemão

die hartkapseln sind mit einer tinte beschriftet, die titandioxid (e 171) und indigocarmin (e 132) enthält.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

j' entends déjà mes collègues soupirer en pensant à toute l' encre qui a déjà coulé à ce sujet, mais cela figure à présent dans la résolution.

Alemão

schon höre ich die kolleginnen und kollegen stöhnen, weil sich diese geschichte ziemlich lange hinzieht, aber es steht nun im entschließungsantrag.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l’ encre d’ impression contient: du noir d’ oxyde de fer (e172) du propylène glycol

Alemão

hochdisperses siliziumdioxid stearinsäure

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

l’ encre d'impression est composée d’ oxyde de fer rouge (e172), de gomme laque et de lécithine de soja.

Alemão

die drucktinte besteht aus eisen(iii)-oxid (e 172), schellack und phospholipide aus sojabohnen.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

monsieur le commissaire, ils pensent que cotonou a été très soigneusement négocié par les acp et que cinq mois plus tard, alors que l' encre est à peine sèche, des propositions sont élaborées sans consultation.

Alemão

was sie dabei empfinden, herr kommissar, ist folgendes: cotonou war von den akp-staaten sehr sorgfältig ausgehandelt worden und schon fünf monate danach, die tinte ist noch nicht einmal so richtig trocken, gibt es vorschläge ohne irgendeine rücksprache.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

b ) pour le marquage a l ' encre , il y a lieu d ' utiliser un colorant au sens de l ' article 17 paragraphe 3 de la directive 72/462/cee .

Alemão

b ) fÜr die kennzeichnung mit einem farbstempel ist ein farbstoff gemÄss artikel 17 absatz 3 der richtlinie 72/462/ewg zu benutzen .

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

- l’ encre des gélules contient aussi du shellac, du propylène glycol, de l’ oxyde ferrique (e172).

Alemão

- die drucktinte enthält zusätzlich schellack, propylenglykol und eisenoxidhydrat x h2o (e 172).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l' encre avec laquelle toutes ces belles conclusions ont été couchées sur papier n' était pas encore sèche que, lundi dernier, le conseil déclarait déjà forfait, au moment de donner un contenu concret à deux dossiers législatifs sur l' environnement.

Alemão

die tinte auf dem papier, auf dem diese wohlklingenden schlussfolgerungen niedergeschrieben wurden, war noch nicht ganz trocken, als vergangene woche montag bei der konkreten ausgestaltung zweier legislativer umweltdossiers der rat dem ganzen eine abfuhr erteilte.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

la première année est passée et les paroles et l' encre ont coulé à flot mais, si nous voulons atteindre les objectifs, nous devons voir des centaines de puits, des milliers de fosses septiques, des dizaines de milliers de conduites installés chaque mois.

Alemão

das erste jahr ist verstrichen, und es wurden viele gespräche geführt und viele dokumente erstellt, doch wenn die ziele wirklich erreicht werden sollen, müssen monat für monat hunderte von brunnen errichtet, tausende von abwassergruben gebaut und zehntausende rohre verlegt werden.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l’ encre d’ impression contient contient: du noir d’ oxyde de fer (e172) du propylène glycol, de l’ hypromellose

Alemão

eisen(ii,iii)-oxid (e172) propylenglykol hypromellose

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

gélule opaque bleu imprimée avec de l’ encre blanc avec « bms 200 mg » d’ un côté et « 3631 » de l’ autre côté.

Alemão

hartkapsel opak blaue kapseln mit weißer tinte mit 'bms 200 mg' auf der einen und '3631'auf der anderen hälfte bedruckt.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

gélule opaque rouge et bleu imprimée avec de l’ encre blanc avec « bms 300 mg » d’ un côté et « 3622 » de l’ autre côté.

Alemão

hartkapsel opak rote und blaue kapseln mit weißer tinte mit 'bms 300 mg' auf der einen und '3622' auf der anderen hälfte bedruckt.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

l’ encre d’ impression contient des gommes laques, du propylène glycol, de l’ hydroxyde de sodium, de la povidone et du dioxyde de titane (e171).

Alemão

die drucktinte enthält schellack, propylenglycol, natriumhydroxid, povidon (k 25) und titandioxid (e 171).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,230,645 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK