A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les États membres peuvent faire état des émissions résultant du boisement et du reboisement dans un compte unique.
В отчетите във връзка със залесяването и възобновяванетo на гори държавите членки отразяват емисиите и поглъщанията, произтичащи от подобни дейности, провеждани на земи, които не са били гори към 31 декември 1989 г. Държавите членки могат да отразят емисиите от залесяване и повторно залесяване в един отчет.
il estime en outre que le reboisement doit également faire partie des travaux de remise en état qui sont programmés après une catastrophe naturelle.
Също така счита, че повторното залесяване следва да бъде включено сред възстановителните дейности, предвидени след настъпването на природно бедствие.
la production d'un catalogue des mesures préventives financées par les différentes politiques communautaires, tels que les projets de boisement/reboisement.
да се разработи каталог на мерки по превенция, финансирани от различни политики на Общността (например залесяване/възобновяване на гори).
conformément au protocole de kyoto, les pays développés doivent comptabiliser leurs émissions et absorptions liées aux activités de boisement et de reboisement et à la déforestation aux fins de leurs objectifs en matière d'émissions.
Съгласно Протокола от Киото развитите страни трябва да отчитат емисиите и поглъщанията вследствие на залесяване/презалесяване и обезлесяване в рамките на своите цели по отношение на емисиите.
chaque État membre détermine les terres forestières en utilisant, pour les activités de boisement, reboisement et déboisement, la même unité de mesure des surfaces que celle indiquée à l'annexe v.
Всяка държава членка определя горската площ, като използва същата пространствена единица за оценка, която е посочена в приложение v, при изчисленията за дейностите по залесяване, възобновяване на гори и обезлесяване.
conformément au chapitre 4.1.1 des recommandations du giec en matière de bonnes pratiques pour l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie, il est de bonne pratique que les pays précisent, outre la superficie minimale de forêt, la largeur minimale qu'ils appliqueront pour définir une forêt et des unités de terre faisant l'objet d'activités de boisement, de reboisement ou de déboisement.
Съгласно глава 4.1.1 от ръководството на МКИК за добра практика при земеползването, промените в земеползването и горското стопанство, добра практика е страните да посочат минималната ширина, която ще прилагат при определението за гора и единици земя, които подлежат на дейности по залесяване, възобновяване на гори и обезлесяване, в допълнение към минималната площ гора.