Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
une formation générale et bien pensée est indispensable afin de ne pasenvoyer les gens dans un cul de sac!»
Μια γενική και κα/,οσχεδιασμένη κατάρτιση είναι απαραίτητη για να μην οδηγούνται οι άνθρωποι σε αδιέξοδο!»
le conseil a adopté le règlement instituant un droit antidumping définitif sur les importations de sac tissés en polyoléfine originaires de la république populaire de chine.
Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό για την επιβολή οριστικού δασμού στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
dans de nombreux cas, les clones constituent des culs-de-sac du point de vue de l'évolution et ne contribuent pas largement à accroître la diversité génétique.
Από εξελικτικής απόψεως, οι κλώνοι δημιουργούν αδιέξοδα και δεν συμβάλλουν σημαντικά στην αύξηση της γενετικής ποικιλομορφίας.
les locaux ne sont pas forcément des culs-de-basse-fosse insalubres, avec la paille humide des cachots.
Ο χώρος δεν είναι απαραίτητα ένα ανθυγιεινό υπόγειο μπουντρούμι, με την υγρασία που χαρακτηρίζει τα μπουντρούμια.
la posologie est de une goutte de travatan dans le cul de sac conjonctival de l’œ il ou des yeux atteint(s) une fois par jour.
Χρήση σε ενήλικες, συμπεριλαμβανομένων των ηλικιωμένων Η δόση είναι μία σταγόνα travatan στο κόλπωμα του επιπεφυκότα κάθε πάσχοντα οφθαλμού (ή οφθαλμών) μία φορά ημερησίως.
la posologie est d’une goutte de travatan dans le cul de sac conjonctival de l’œil ou des yeux atteint (s) une fois par jour.
Η δόση είναι μία σταγόνα travatan στο κόλπωμα του επιπεφυκότα κάθε πάσχοντα οφθαλμού (ή οφθαλμών) μία φορά ημερησίως.
cet instrument ne constitue rien d'autre qu'une sorte de sac à malice assez bien rempli dans lequel chaque parlementaire s'efforce de grapiller le plus possible au profit de son électoral.
Τα ταμεία αυτά δεν παριστάνουν τίποτ' άλλο, παρά ένα αρκετά πλούσιο καλάθι, από το οποίο κάθε βουλευτής προσπαθεί ν' αρπάξει ό,τι προλάβει για χάρη των ψηφοφόρων του.
(4) il importe donc que certains pêcheurs puissent déployer des culs de chalut à fil double.(5) le texte de l'article 3 du règlement actuel faisant référence à des conditions applicables uniquement en 2000, il y a donc lieu de le remplacer par le texte prévoyant la modification nécessaire.
(5) Το κείμενο του άρθρου 3 του παρόντος κανονισμού αναφέρεται στους όρους οι οποίοι ίσχυαν μόνο κατά τη διάρκεια του 2000 και, ως εκ τούτου, ενδείκνυται να αντικατασταθεί από κείμενο, το οποίο θα προβλέπει την απαιτούμενη τροποποίηση.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: