Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a quoi aboutissent les programmes ?
waartoe leiden de programma's?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
… et aboutissent à ce produit ni.
... en het eindproduct ziet er ongeveer zo uit
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tous ces agrégats aboutissent au même montant.
geldscheppingswinst zie inflatiebelasting.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les évaluations aboutissent aux conclusions suivantes:
de gezamenlijke inventarisaties hebben de volgende conclusies opgeleverd:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
puits fermés qui aboutissent à ces locaux,
dichte schachten die toegang geven tot de bovengenoemde ruimten,
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
d'autres études aboutissent au même résultat.
andere studies geven een vergelijkbaar beeld.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les négociations aboutissent sur l'accord suivant :
de onderhandelingen eindigen met de volgende overeenkomst :
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
99% des déchets irlandais aboutissent dans des décharges.
in ierland gaat 99% van het afval naar stortplaatsen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
combien de licenciements collectifs aboutissent à un conflit ?
de eerste maakt deel uit van een algemeen overleg en wil vooral de algemene regels hiervoor vaststellen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils aboutissent à la signature des deux traités cee et ceea.
deze besprekingen liepen uit op de ondertekening van twee verdragen, het eeg-verdrag en het ega-verdrag.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les conventions visées à l'article 1er aboutissent à :
de in artikel 1 bedoelde overeenkomsten leiden tot :
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il en va de même pour les appels qui n'aboutissent pas.
hetzelfde geldt voor telefoonverkeer waarbij geen verbinding tot stand komt.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est indispensable qu'elles aboutissent le plus rapidement possible.
het is absoluut noodzakelijk dat zij zo spoedig mogelijk tot een goed einde worden gebracht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il faut souvent des années pour que les actions en justice aboutissent.
met rechtszaken zijn vaak jaren gemoeid.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• aboutissent à des résultats profitant à tous les pays tacis participants.
• tot resultaten leiden in alle deelnemende tacis-landen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces règles aboutissent parfois à des situations d’une complexité invraisemblable20.
deze regels leiden dikwijls tot bijzonder ingewikkelde situaties20.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les passages informatiques réalisés avec le modèle quest aboutissent aux mêmes conclusions.
maar zelfs daar is er slechts een zwak bewijs dat een grotere schuld samengaat met hogere rentestanden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le simple fait que les investissements aboutissent à des réalisations n'est pas suffisant.
dat een investering is uitgevoerd, is niet voldoende.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de précédents rapports montrent que 60 % des commandes transfrontalières n'aboutissent pas.
eerdere verslagen hebben aangetoond dat meer dan 60% van de grensoverschrijdende bestellingen op niets uitloopt.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et c'est malheureusement ce à quoi aboutissent le livre blanc et le rapport parlementaire.
en dat is waar het witboek en jammer genoeg ook het verslag van het parlement op uitdraaien.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: