Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
arabasta note ironiquement :
maar wat als we flexibeler zouden zijn
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
@_cafe a tweeté ironiquement :
@_cafe twittert met enige ironie:
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-- dans le port ? dit ned land ironiquement.
"in de haven?" vroeg ned spottend.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ironiquement, ritt bjerregaard, qui n'a pas
maar nu zijn wij onthutst over de manier waarop
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-- laquelle, monsieur ? répondit-il ironiquement.
"welke, mijnheer?" vroeg hij op spottenden toon.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
-- craque suffit, répondit ironiquement le canadien.
"kraak jij die noot zelf maar," zei de amerikaan met een spottend gezicht.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lord de winter se leva, salua ironiquement milady et sortit.
--lord de winter stond op, groette spottend milady en vertrok.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
autrefois, vous en réclamiez [ironiquement] la prompte arrivée!»
en jullie hadden het nog wel willen verhaasten."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
— premièrement, il ne peut pas sourire ironiquement au moment même où les députés s'expriment.
mijnheer de voorzitter, het is helaas maar al te duidelijk dat een vriendelijk en beleefd land hier in deze zaal wordt vertegenwoordigd door een onbehoorlijke minister.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ironiquement, ce dernier est responsable de l’ instauration de l’ un des régimes les plus sanglants au monde.
ironisch genoeg is juist deze raad verantwoordelijk voor het instellen van een van de meest bloedige regimes ter wereld.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le blogueur sight écrit ironiquement que c'est une mauvaise chose que «la plupart de nos compatriotes sont devenus millionnaires.
blogger sight schrijft ironisch dat jammer genoeg "bijna iedereen miljonair is geworden.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
elle a en fait connu deux périodes d'indépendance: la première, ironiquement, après la guerre de trente ans et la seconde, en 1918.
het is maar kortstondig onafhankelijk geweest: de eerste maal - ironisch genoeg - na de dertigjarige oor log, en de tweede maal in 1918.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pinochet est décédé le 10 décembre 2006 - ironiquement, lors de la journée internationale des droits de l'homme - après avoir été hospitalisé pour une crise cardiaque.
pinochet stierf op 10 december 2006 — ironische genoeg de internationale dag van de mensenrechten — na in het ziekenhuis opgenomen te zijn wegens een hartaanval.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
commerce et développement durable: ironiquement, l’ape a été beaucoup critiqué pour n’être pas suffisamment ambitieux, notamment en ce qui concerne le développement durable.
handel en duurzame ontwikkeling: ironisch genoeg krijgt de epo veel kritiek vanwege een gebrek aan ambitie, met name wat betreft duurzame ontwikkeling.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ironiquement, monsieur le président de la commission, vous faites référence — mais sans ironie aucune — à la quantité de travail supplémentaire effectué par l'uclaf en ce qui concerne les fraudes.
het is ironisch, mijnheer de voorzitter van de commissie, dat u — echter zonder enig gevoel voor ironie — melding maakt van de extra werklast die de fraude voor uclaf met zich meebrengt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: