Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cela ne vous a évidemment pas empêchée de les remettre en question
ik zou graag de brief van de duitse artsenkamer citeren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne faut pas empêcher cela.
dat mogen wij niet verhinderen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela n' a pas empêché les déflations.
die heeft de deflatie niet kunnen verijdelen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ils n'ont certainement pas empêché la reprise.
zij hebben een herstel van de conjunctuur stellig niet onmogelijk gemaakt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces anticorps ne semblent pas empêcher somavert d’agir.
het lijkt er niet op dat de antilichamen de werking van somavert tegengaan.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il serait donc opportun de ne pas empêcher leur éventuelle utilisation en 2008.
het zou derhalve passend zijn dat zij in 2008 alsnog kunnen worden gebruikt.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le libellé de la proposition de mie ne devrait pas empêcher une telle utilisation.
de formulering van het voorstel inzake de financieringsfaciliteit voor europese verbindingen (cef) dient dit niet uit te sluiten.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cependant, cela ne doit pas empêcher les États membres de l'union euro
wij hopen van harte dat de concrete acties van de europese unie en de internationale gemeenschap in somalië nog verder uitgebreid worden, zodat miljoenen somaliers een heden en een toekomst krijgen. alleen langs oeze weg
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela n'a pas empêché l'europe de remettre ses oeillères.
maar in europa hebben wij de luiken weer gesloten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
b) ne soient pas empêchées, suspendues ou retardées du fait de ces autres enquêtes.
b) niet als gevolg van dergelijke onderzoeken worden belet, opgeschort of vertraagd.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela n'a pas empêché les tunisiens d'exprimer leur opinion sur le sujet.
dat weerhield tunesiërs er niet van hun mening over het onderwerp te uiten.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ça n'a pas empêché l'ensemble des États membres de profiter des élargissements successifs.
desondanks hebben alle lidstaten profijt gehad van de achtereenvolgende uitbreidingen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la présente directive ne peut pas empêcher l'utilisation anonyme de réseaux ouverts tels qu'internet.
deze richtlijn kan het anonieme gebruik van open netwerken zoals internet niet voorkomen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela n'a toutefois pas empêché une dégradation des résultats financiers d'une majorité de constructeurs. teurs.
niettemin zijn de financiële resultaten van de meerderheid der fabrikanten verslechterd.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les mesures antidumping n’ont toutefois pas empêché la croatie d’exporter d’importantes quantités vers la communauté.
antidumpingmaatregelen hebben kroatië er echter niet van weerhouden aanzienlijke hoeveelheden naar de gemeenschap uit te voeren.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade: