Você procurou por: loin de mes yeux, toujours dans mon coeur (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

loin de mes yeux, toujours dans mon coeur

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

toujours dans mon coeur

Latim

et tu semper in corde meo

Última atualização: 2013-07-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu sera toujours dans mon coeur

Latim

tu semper in mea mom corde

Última atualização: 2020-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ma famille toujours dans mon coeur

Latim

semper in corde meo de cognatione mea

Última atualização: 2015-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dans mes veines dans mon coeur

Latim

semper in corde meo, semper in corde meo

Última atualização: 2020-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

eternellement dans mon coeur

Latim

cor meum in aeternum

Última atualização: 2022-06-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

a jamais dans mon coeur

Latim

numquam in corde meo

Última atualização: 2022-07-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

à jamais gravé dans mon coeur...

Latim

burgundiones

Última atualização: 2013-06-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

tu seras a tout jamais dans mon coeur

Latim

tenore transferre

Última atualização: 2014-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu restera grave a jamais dans mon coeur

Latim

pulchra risus erit manere

Última atualização: 2023-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mon esprit est abattu au dedans de moi, mon coeur est troublé dans mon sein.

Latim

homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l'œil ultime ; au-delà de mes yeux

Latim

meos ultra oculos

Última atualização: 2024-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

crois-moi, je porte césar dans mon coeur et ne desserre pas les liens de cette amitié

Latim

dolos discingere

Última atualização: 2010-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

des torrents d`eau coulent de mes yeux, a cause de la ruine de la fille de mon peuple.

Latim

fe divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

je l`établirai pour toujours dans ma maison et dans mon royaume, et son trône sera pour toujours affermi.

Latim

et statuam eum in domo mea et in regno meo usque in sempiternum et thronus eius erit firmissimus in perpetuu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens, soit dans la défense et la confirmation de l`Évangile, vous qui tous participez à la même grâce que moi.

Latim

sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos ess

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.

Latim

iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

si je dis: je ne ferai plus mention de lui, je ne parlerai plus en son nom, il y a dans mon coeur comme un feu dévorant qui est renfermé dans mes os. je m`efforce de le contenir, et je ne le puis.

Latim

et dixi non recordabor eius neque loquar ultra in nomine illius et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans claususque in ossibus meis et defeci ferre non sustinen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

mon coeur est troublé, la terreur s`empare de moi; la nuit de mes plaisirs devient une nuit d`épouvante.

Latim

emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me babylon dilecta mea posita est mihi in miraculu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés; je n`ai refusé à mon coeur aucune joie; car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c`est la part qui m`en est revenue.

Latim

et omnia quae desideraverunt oculi mei non negavi eis nec prohibui cor quin omni voluptate frueretur et oblectaret se in his quae paraveram et hanc ratus sum partem meam si uterer labore me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et l`Éternel lui dit: j`exauce ta prière et ta supplication que tu m`as adressées, je sanctifie cette maison que tu as bâtie pour y mettre à jamais mon nom, et j`aurai toujours là mes yeux et mon coeur.

Latim

dixitque dominus ad eum exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam qua deprecatus es coram me sanctificavi domum hanc quam aedificasti ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Consiga uma tradução melhor através
7,759,339,473 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK