Você procurou por: pour vivre heureux (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

pour vivre heureux

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

vivre heureux

Latim

vivite feliciter

Última atualização: 2022-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

pour vivre,

Latim

ad vivendum.

Última atualização: 2012-04-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anonymous

Francês

pour vivre heureux vivons cachés

Latim

bene vixit qui bene latuit

Última atualização: 2013-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Francês

pour vivre heureux, vivons cachés

Latim

vivamus beatus, vivet occultatum

Última atualização: 2021-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

pour vivre voluptueusement

Latim

ad fruendas voluptates

Última atualização: 2010-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

pour vivre plus honnêtement

Latim

honestius

Última atualização: 2022-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

vivre pour aimer, aimer pour vivre

Latim

Última atualização: 2013-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

qui, alors, pour vivre comme il veut, sauf que pour celui qui vit

Latim

quis igitur vivit ut vult, nisi qui recta sequitur

Última atualização: 2020-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car tous ont mis de leur superflu, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu`elle possédait, tout ce qu`elle avait pour vivre.

Latim

omnes enim ex eo quod abundabat illis miserunt haec vero de penuria sua omnia quae habuit misit totum victum suu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ittaï répondit au roi, et dit: l`Éternel est vivant et mon seigneur le roi est vivant! au lieu où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir, soit pour vivre, là aussi sera ton serviteur.

Latim

et respondit ethai regi dicens vivit dominus et vivit dominus meus rex quoniam in quocumque loco fueris domine mi rex sive in morte sive in vita ibi erit servus tuu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,738,032,122 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK