Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qu’elles ne compromettent pas la réalisation de cette mission.
să nu pericliteze realizarea lor.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces phénomènes compromettent directement la subsistance des personnes les plus démunies.
aceste fenomene subminează în mod direct subzistența persoanelor celor mai defavorizate.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les aides illégales compromettent la compétitivité européenne et le bon fonctionnement du marché unique.
„ajutoarele ilegale subminează concurenţa europeană şi buna funcţionare a pieţei unice.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces deux problèmes compromettent la sécurité des patients et entraînent une fragmentation du marché intérieur.
ambele aspecte ar putea pune în pericol siguranța pacienților și ar putea conduce la o fragmentare a pieței interne.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) il doit révoquer l'agrément lorsque les modifications compromettent la sécurité;
b) trebuie să revoce omologarea în cazul în care modificările compromit securitatea;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les incohérences de l’application qui compromettent la sécurité des citoyens européens sont les suivantes:
incoerențele în punerea în aplicare care au un impact asupra securității cetățenilor ue sunt:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n'est pas admissible que des menaces criminelles, terroristes ou autres compromettent cette liberté.
nu ar trebui să se permită ca amenințări de natură criminală, teroristă sau de alt tip să prejudicieze acest lucru.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des divergences entre les législations nationales des États membres compromettent le fonctionnement du marché intérieur des biens et des travailleurs.
diferențele dintre legislațiile naționale ale statelor membre subminează funcționarea pieței interne a mărfurilor și a lucrătorilor.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en effet, certaines réformes compromettent bel et bien la participation des partenaires sociaux à l’introduction de changements.
de fapt, unele reforme subminează implicarea partenerilor sociali în introducerea unor schimbări.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
à condition que ces rejets ne compromettent pas la réalisation des objectifs environnementaux fixés pour cette masse d'eau souterraine;
cu condiţia ca aceste evacuări să nu compromită realizarea obiectivelor de mediu stabilite pentru respectivul corp de apă subterană;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ces lacunes dans les données compromettent gravement les évaluations portant sur la performance économique globale de la flotte de pêche de l'ue.
aceste lacune compromit în mare măsură evaluările performanței economice globale a flotei de pescuit a ue.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces contributions supplémentaires ne compromettent pas la stabilité du système financier de l’État membre concerné et sont basées sur des critères de capacité financière.
contribuțiile suplimentare nu periclitează stabilitatea sistemului financiar al statului membru vizat și sunt bazate pe criterii de capacitate financiară.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces deux problèmes compromettent gravement le développement d’un climat des affaires sain et le fonctionnement du marché unique, a fortiori en période de ralentissement économique.
ambele probleme constituie un impediment serios pentru dezvoltarea unui mediu de afaceri sănătos și pentru funcționarea pieței unice, cu preponderență într-o perioadă de încetinire a creșterii economice.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des dispositions sont prises pour que les effets d’un incendie dans l’installation à câbles ne compromettent pas la sécurité des personnes transportées et des travailleurs.
se iau măsurile necesare pentru ca efectele unui incendiu în cadrul instalației pe cablu să nu compromită siguranța persoanelor transportate și a lucrătorilor.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi, la perte de biodiversité et la dégradation des écosystèmes influent directement sur le changement climatique et compromettent la façon dont nous sommes en mesure d'utiliser les ressources naturelles.
astfel, pierderea biodiversităţii şi degradarea ecosistemelor afectează în mod direct schimbările climatice şi subminează modul în care putem utiliza resursele naturale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces mesures ne faussent pas la concurrence, ni ne compromettent l'égalité de traitement ou la confidentialité des données recueillies concernant les entreprises, leurs relations commerciales et leur structure de coûts.
aceste măsuri nu aduc atingere concurenței loiale, egalității de tratament sau confidențialității informațiilor colectate cu privire la întreprinderi, relațiile comerciale și structura de costuri a acestora.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela crée des disparités qui compromettent l’objectif de réalisation d’un niveau de sécurité élevé pour tous les passagers effectuant des voyages nationaux par mer dans l’union.
acest fapt creează o situație inegală care subminează obiectivul de atingere a unui nivel de siguranță ridicat comun pentru pasagerii care navighează în interiorul uniunii.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les "écarts" que l'on observe actuellement en matière d'inégalités sociales en europe compromettent la reprise économique, la croissance et la cohésion.
nivelul actual al decalajelor sociale europene subminează redresarea, creşterea economică și coeziunea.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
restreindre ou limiter l'activité, les opérations ou le réseau des établissements, ou de demander la cession d'activités qui compromettent de manière excessive la solidité d'un établissement;
să restrângă sau să limiteze activitățile, operațiunile sau rețeaua instituțiilor ori să solicite cesiunea activităților care prezintă riscuri excesive pentru soliditatea unei instituții;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade: