Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se rend également coupable de piraterie :
Преступление пиратства также совершает:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se rend coupable d'une infraction... >>
виновно в мелком уголовном преступлении (мисдиминоре) ".
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
se rend coupable d'une infraction quiconque
11j Договоренности о финансировании. -- Лицо совершает преступление, если оно
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quiconque se rend coupable d'actes de torture est puni par la loi.
Любое лицо, совершившее акт пытки, подлежит наказанию в соответствии с законом.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se rend coupable de diffamation quiconque impute mensongèrement à autrui une infraction.
Клеветой являются заведомо ложные обвинения другого лица в совершении преступления или правонарушения.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
107. se rend coupable de complicité à la commission d'une infraction quiconque ...
в-третьих: сознательно способствует совершению такого деяния посредством какого-либо акта или противоправного бездействия.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1) quiconque se rend coupable d'un préjudice corporel:
1) Нанесение телесных повреждений:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quiconque profite de la prostitution d'autrui se rend coupable de proxénétisme de soutien.
Торговля женщинами в целях их эксплуатации в качестве проституток считается преступлением.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans tout autre cas, il se rend coupable du déni de justice (art. 185 du code pénal).
В таком случае председатель судебного органа немедленно заменяет его другим судьей; во всех иных случаях ему грозит обвинение в отказе в правосудии (ст. 185 Уголовного кодекса).
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aux termes de cette loi, se rend coupable d'une infraction quiconque :
В этом законе устанавливается уголовная ответственность за следующие деяния:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
157. une personne qui se rend coupable de torture doit être extradée si les conditions énoncées plus haut sont remplies.
157. Лицо, виновное в применении пыток, подлежит экстрадиции в случае выполнения вышеперечисленных требований.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je réaffirme que quiconque se rend coupable d'un acte agressif de violence armée doit être traduit en justice.
Я повторяю, что любой человек, совершающий акт агрессии и прибегающий к вооруженному насилию, должен быть привлечен к ответственности.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
68. un fonctionnaire se rend coupable d'infraction ou d'abus de pouvoir si son acte a pour conséquence :
68. К действиям должностных лиц, совершенных с нарушением закона с превышением полномочий, относятся действия, в результате которых:
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le juge qui viole ce principe d'impartialité se rend coupable de forfaiture et peut être poursuivi au civil et au pénal.
Судья, нарушающий принцип беспристрастности, совершает должностное преступление и может быть привлечен как к гражданской, так и к уголовной ответственности.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) se rend coupable du comportement indiqué dans la description (définition) du crime;
a) ответственно за поведение, указанное в описании (определении) преступления;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'article 153 du code pénal stipule que toute personne qui racole ou harcèle à des fins immorales se rend coupable de délit.
Согласно статье 153 Уголовного кодекса любое лицо, замеченное в приставаниях или домогательствах в аморальных целях, виновно в совершении судебно наказуемого проступка.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) se rend coupable d’une infraction au sens des paragraphes 1 ou 3 du présent article; ou
a) участвует в качестве соучастника в совершении какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1 или 3 настоящей статьи; или
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. une personne qui se fait remettre volontairement tout code officiel secret ... se rend coupable de l'infraction visée par le présent article.
b) в любом другом случае -- лишением свободы на срок до 2 лет и/или штрафом.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) n'exerce pas un degré de diligence raisonnable ... se rend coupable de l'infraction visée par le présent article;
d) не проявляет разумной осмотрительности, то оно является виновным в совершении преступления по настоящему разделу
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. la pratique de la torture est interdite sur tout le territoire des Étatsunis et quiconque se rend coupable de violences en agissant sous couvert de la loi est passible de poursuites.
10. Практика пыток запрещена на всей территории Соединенных Штатов, и любые насильственные деяния, совершаемые под прикрытием правоохранительной деятельности, подлежат наказанию.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: