Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
prends soin de ma petite fille, je t’aime
kuwa makini mdogo wangu i love you
Última atualização: 2024-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prend soin de toi et je t’aime
Última atualização: 2020-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je suis fou de toi
Última atualização: 2023-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l'amour de toi
penzi ni sherehe
Última atualização: 2023-07-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dieu prendra soin de vous
mungu azidi kukutunza kipenzi
Última atualização: 2024-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
j’ai envie de toi
j'ai envie de toi
Última atualização: 2023-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
passe une excellente et prend soin de toi. bisous
jitunze mwenyewe
Última atualização: 2022-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de toi je tire toute mon existence
nafsi yangu inakusifu
Última atualização: 2023-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«o david, nous avons fait de toi un calife sur la terre.
ewe daudi! hakika sisi tumekufanya wewe uwe khalifa katika nchi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
kila wakati ninaposali nakukumbuka wewe filemoni, na kumshukuru mungu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
akuombaye mpe, na mtu akitaka kukukopa kitu usimnyime.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.
mwekeeni matatizo yenu yote, maana yeye anawatunzeni.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j`ai bien eu soin de faire.
wakatuomba lakini kitu kimoja: tuwakumbuke maskini; jambo ambalo nimekuwa nikijitahidi kutekeleza.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
prendra-t-il soin de parvenir à un bon compromis, juste pour le peuple irakien ?
je atajali vilivyo na kufikia makubaliano mazuri - yaliyo sawa kwa watu wa iraki?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. de même qu`une nourrice prend un tendre soin de ses enfants,
ingawa sisi tukiwa mitume wa kristo, tungeweza kudai mambo fulani kwenu. lakini sisi tulikuwa wapole kati yenu kama alivyo mama kwa watoto wake.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ce n'est là qu'une épreuve de toi, par laquelle tu égares qui tu veux, et guides qui tu veux.
haya si chochote ila ni mtihani wako, umpoteze umtakaye na umhidi umtakaye.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aie soin de pourvoir au voyage de zénas, le docteur de la loi, et d`apollos, en sorte que rien ne leur manque.
jitahidi kumsaidia mwana sheria zena na apolo ili waweze kuanza ziara zao na uhakikishe kwamba wana kila kitu wanachohitaji.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tout bien qui t'atteint vient d'allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi-même.
jema lilio kufikia limetokana na mwenyezi mungu. na ovu lilio kusibu linatokana na nafsi yako.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ils s'informent auprès de toi: «est-ce vrai?» - dis: «oui!
na wanakuuliza: je! ni kweli hayo?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je me souviendrai toujours de toi, waco jaco (jaco le dingue), » ont dit elton afari, accra et ghana sur facebook.
nitakukumbuka daima waco jaco, ,” alisema elton afari, accra, ghana kwenye facebook.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: