A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fils de rachel: joseph et benjamin.
ila əd raxil: yusəf əd benyamin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.
yusəf izday iməqqaran-net mišan əntanay wər t'əzdayan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fils de rachel, femme de jacob: joseph et benjamin.
maddanəs ən raxil tanṭut ən yaqub: yusəf əd benyamin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dix frères de joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.
Ərasan ṃaraw məqqaran ən yusəf sas masar ad d azzanzin daɣ-as alkama.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
joseph leur dit: je viens de vous le dire, vous êtes des espions.
iṇṇ-assan yusəf: «nak adi da a dawan əṇṇe kawanay inaṣṣasaman a təṃosam.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pharaon dit à joseph: ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
iṇṇa firɣawna i yusəf: «abba nnak əd məqqaran nak oṣan kay du.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
joseph les retira des genoux de son père, et il se prosterna en terre devant lui.
ikkas tan du yusəf daɣ faddan-net, issəjad daɣ aṃadal.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
joseph demeura en Égypte, lui et la maison de son père. il vécut cent dix ans.
iɣsar yusəf daɣ masar harkid aɣaywan n abba nnet. taɣrəst-net har tewad ṭemeday n awatay əd ṃaraw as t'aba.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cet homme fit ce que joseph avait ordonné, et il conduisit ces gens dans la maison de joseph.
ig'aləs wa arat wa das iṇṇa yusəf: eway tan s ahan wa n yusəf.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
joseph fit venir jacob, son père, et le présenta à pharaon. et jacob bénit pharaon.
iddew du yusəf əd yaqub abba nnet, issəkn'ay i firɣawna, ig'as yaqub assalam n əzzəbun.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis léa avec ses enfants, et enfin rachel avec joseph.
iga šiwahayen-net əd maddan-əsnat daɣ aɣaf, issəlkam-asnat leyya əd maddan-əs, aṃaran raxil əd yusəf ig-en daɣ ələqqam.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où joseph était enfermé.
ig'en firɣawna ɣur əmuzar ən mag̣azan, daɣ kasaw, wa iha yusəf.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il arriva dans une ville de samarie, nommée sychar, près du champ que jacob avait donné à joseph, son fils.
os-in dagma ən Šixar, imosan aɣrəm ən samarəya ihozan tawagost ta ikfa yaqub i rures yusəf.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et elle posa le vêtement de joseph à côté d`elle, jusqu`à ce que son maître rentrât à la maison.
təṭṭaf takatkat ta har d oṣa aləs-net.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur joseph, et dit: couche avec moi!
dəffər a di təṇkar tənṭut ən məšši-s ən yusəf təla du sər-əs əṇṇiyat, təgmay daɣ-as a dər-əs inəməṇsu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et elle lui donna le nom de joseph, en disant: que l`Éternel m`ajoute un autre fils!
təg'as eṣəm yusəf, təṇṇa: «ya Əməli šit'i du iyyan barar!»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avant les années de famine, il naquit à joseph deux fils, que lui enfanta asnath, fille de poti phéra, prêtre d`on.
dat azzaman win laz igraw yusəf əššin bararan əd tənṭut-net asnat, elles ən foti-fera əlfəqqi n əɣrəm wa n on.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils s`approchèrent de l`intendant de la maison de joseph, et lui adressèrent la parole, à l`entrée de la maison.
təzzar əṇkaran əhozan in əmuzar ən maššaɣalan as din ewadan imi n ahan wa n yusəf əṇṇan as:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dès que joseph vit avec eux benjamin, il dit à son intendant: fais entrer ces gens dans la maison, tue et apprête; car ces gens mangeront avec moi à midi.
as inay yusəf benyamin iddəw dər-san iṇṇa y əmuzar ən maššaɣalan-net: «agu meddan a daɣ ahan, təgzəma teɣsay tasaŋŋaq qat fəlas meddan win a ɣur-i atšin ɣur ammasnazal a.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: voilà ce que m`a fait ton esclave! le maître de joseph fut enflammé de colère.
as das təɣrad igi ən salan kul iggaz t'alham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: