Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tale decisione era valida unicamente fino al 31 dicembre 2005.
tale decisione era valida unicamente fino al 31 dicembre 2005.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la corte dei conti lo cita unicamente con il numero di registrazione presso la corte.
la corte dei conti lo cita unicamente con il numero di registrazione presso la corte.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"destinato alla vendita al dettaglio unicamente in ... (région de production)".
"destinato alla vendita al dettaglio unicamente in… (pěstitelská oblast)"
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
di fatto il capitale dei prestiti verrebbe rimborsato unicamente in caso di successo commerciale dei programmi cui sia stato destinato.
di fatto il capitale dei prestiti verrebbe rimborsato unicamente in caso di successo commerciale dei programmi cui sia stato destinato.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il regime può essere considerato compatibile con il mercato comune unicamente se può beneficiare di una delle deroghe previste dal trattato.
il regime può essere considerato compatibile con il mercato comune unicamente se può beneficiare di una delle deroghe previste dal trattato.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tenuto conto di quanto figura al punto 12, la decisione riguarderà unicamente gli aiuti concessi dalla camera di commercio di trieste.
tenuto conto di quanto figura al punto 12, la decisione riguarderà unicamente gli aiuti concessi dalla camera di commercio di trieste.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1o ... al 28/29/30/31 ...
- titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1o … al 28/29/30/31 …
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
esse hanno inoltre assicurato che i fondi pubblici versati in dotazione saranno impiegati unicamente per la prestazione di garanzie e in nessun caso per coprire le spese di funzionamento dei consorzi.
esse hanno inoltre assicurato che i fondi pubblici versati in dotazione saranno impiegati unicamente per la prestazione di garanzie e in nessun caso per coprire le spese di funzionamento dei consorzi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en italien titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1o … al 28/29/30/31 …
v italštině titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1o … al 28/29/30/31 …
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
benché il procedimento di indagine originario riguardasse unicamente i sei casi, e malgrado le osservazioni dei terzi siano state presentate in tale ambito, da quanto sopra si evince chiaramente che i nuovi dubbi sollevati da dette osservazioni vanno ben oltre i sei casi.
benché il procedimento di indagine originario riguardasse unicamente i sei casi, e malgrado le osservazioni dei terzi siano state presentate in tale ambito, da quanto sopra si evince chiaramente che i nuovi dubbi sollevati da dette osservazioni vanno ben oltre i sei casi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5) l'italia sostiene che la misura proposta non comporta aiuti di stato e che quindi la notifica è effettuata unicamente per ragioni di certezza giuridica, dato che:
5) l'italia sostiene che la misura proposta non comporta aiuti di stato e che quindi la notifica è effettuata unicamente per ragioni di certezza giuridica, dato che:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pur non pronunciandosi in questa fase dell'analisi sul contenuto di tale tesi, la commissione osserva che l'impossibilità di accedere al testo integrale di siffatti documenti cruciali può unicamente suscitare dubbi circa le rivendicazioni delle autorità italiane.
pur non pronunciandosi in questa fase dell'analisi sul contenuto di tale tesi, la commissione osserva che l'impossibilità di accedere al testo integrale di siffatti documenti cruciali può unicamente suscitare dubbi circa le rivendicazioni delle autorità italiane.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(117) todavia, essas campanhas têm de transmitir informações objectivas sobre as características objectivas dos produtos em causa e não podem conter alegações subjectivas sobre a qualidade dos produtos baseadas, unicamente, na sua origem.
(117) todavia, essas campanhas têm de transmitir informações objectivas sobre as características objectivas dos produtos em causa e não podem conter alegações subjectivas sobre a qualidade dos produtos baseadas, unicamente, na sua origem.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: