Você procurou por: 1t1 061 501 a 528 (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

1t1 061 501 a 528

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

la déclaration commune d'intention de l'action cost 501 a été signée en novembre 1981.

Alemão

die gemeinsame absichtserklärung der aktion cost 501 wurde im november 1981 unterzeichnet; an der aktion sind neben der kommission der europäischen gemeinschaften dreizehn länder beteiligt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

appareil a capacite de memoire a acces direct superieure a 528 megaoctets et methode d'utilisation pour ordinateurs personnels

Alemão

festplatte mit einem inhalt, der grÖsser als 528mb ist, und verfahren fÜr pc

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

porto (pt-501) a préparé europartenariat-porto, qui a eu lieu les 17 et 18 juin 1991.

Alemão

vom eic porto (pt-501) wurde das europartenariat-porto organisiert, das am 17. und 18. juni 1991 stattfand.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cigarette à filtre coaxiale, a) comprenant une partie cylindrique coaxiale (101, 201, 401, 501) a) avec une âme interne (102, 202, 402, 502) faite d'un matériau se consumant, dans une large mesure, sans laisser de résidus, en particulier un matériau de tabac, b) avec une gaine (103, 203, 403, 503) pour l'âme interne (102, 202, 402, 502), c) avec une enveloppe extérieure (104, 204, 404, 504) faite d'un matériau de tabac et/ou autre que du tabac, entourant l'âme interne (102, 202, 402, 502) ou sa gaine (103, 203, 403, 503), et d) une gaine (105, 205, 405, 505) perméable à l'air, pour l'enveloppe extérieure (104, 204, 404, 504), et b) comprenant encore un élément de filtrage coaxial (111, 211, 411, 511) a) avec une âme de filtre (112, 212, 412, 512) munie d'une gaine (113, 213, 413, 513) imperméable à l'air, b) avec une enveloppe de filtre (114, 214, 414, 514) entourant, coaxialement, l'âme de filtre (112, 212, 412, 512) voire sa gaine (113, 213, 413, 513), et dont le diamètre correspond au diamètre de l'enveloppe extérieure, c) avec une gaine (115, 215, 415, 515) imperméable à l'air, pour l'enveloppe de filtre (114, 214, 414, 514) et servant également à relier la partie cylindrique (101, 201, 401, 501) et l'élément de filtrage coaxial (111, 211, 411, 511), et d) avec une zone de ventilation (116, 216, 416, 516) ménagée dans la gaine (115, 215, 415, 515) imperméable à l'air pour l'enveloppe de filtre (114, 214, 414, 514), caractérisée par les éléments distinctifs suivants : c) une zone de mélange de fumées (120, 220, 420, 520) servant à modifier de manière définie les flux de fumée quittant la partie cylindrique (101, 201, 401, 501) avant leur admission dans l'élément de filtrage (111, 211, 411, 511) est créée dans la zone de transition entre la partie cylindrique (101, 201, 401, 501) et l'élément de filtrage (111, 211, 411, 511).

Alemão

koaxiale filtercigarette a) mit einem koaxialen strangteil (101, 201, 401, 501) a) mit einem innenkern (102, 202, 402, 502) aus einem weitgehend rückstandsfrei verglimmenden material, insbesondere tabakmaterial, b) mit einer umhüllung (103, 203, 403, 503) für den innenkern (102, 202, 402, 502), c) mit einem den innenkern (102, 202, 402, 502) bzw. seine umhüllung (103, 203, 403, 503) koaxial umgebenden außenmantel (104, 204, 404, 504) aus einem tabak- und/oder nichttabak-material, und d) mit einer luftdurchlässigen umhüllung (105, 205, 405, 505) für den außenmantel (104, 204, 404, 504), und b) mit einem koaxialen filterelement (111, 211, 411, 511) a) mit einem filterkern (112, 212, 412, 512) mit einer luftundurchlässigen umhüllung (113, 213, 413, 513), b) mit einem den filterkern (112, 212, 412, 512) bzw. seine umhüllung (113, 213, 413, 513) koaxial umgebenden filtermantel (114, 214, 414, 514), dessen durchmesser dem durchmesser des außenmantels entspricht, c) mit einer luftundurchlässigen umhüllung (115, 215, 415, 515) für den filtermantel (114, 241, 414, 514), die auch zur verbindung von strangteil (101, 201, 401, 501) und filterelement (111, 211, 411, 511) dient, und d) mit einer ventilationszone (116, 216, 416, 516) in der luftundurchlässigen umhüllung (115, 215, 415, 515) für den filtermantel (114, 214, 414, 514) gekennzeichnet durch die folgenden merkmale: c) in dem Übergangsbereich zwischen dem strangteil (101, 201, 401, 501) und dem filterelement (111, 211, 411, 511) ist eine rauchmischzone (120, 220, 420, 520) zur definierten veränderung der den strangteil (101, 201, 401, 501) verlassenden rauchströme vor ihrem einströmen in das filterelement (111, 211, 411, 511) ausgebildet.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,995,958 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK