A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pendant le mois du ramadan des coups de canon indiquent le moment de rompre le jeûne et prendre le repas.
durant el mes del ramadà es disparen els canons per indicar a la gent l'hora de trencar el dejuni i menjar.
du sang s'écoule d'un croissant du ramadan entourant une pleine lune composée des noms des villes syriennes.
una lluna de ramadà, en quart creixent, sagna amb una lluna plena feta amb els noms de ciutats sirianes.
depuis le début de la contestation en mars 2011 lors du printemps arabe, le ramadan en syrie n'a plus rien de moubarak, karim, et encore moins paisible.
des que les primeres protestes van començar al març de 2011, durant la primavera àrab, el ramadà a síria no ha estat "mubarak" o "karim", ni tampoc gens tranquil.
moubarak (béni) karim (généreux) ou paisible, sont les mots habituellement associés au ramadan, le mois musulman du jeûne, pendant lequel les familles et communautés se rencontrent dans la joie pour prier et rompre leur jeûne quotidien.
mubarak, (beneït) karim (generós) o tranquil són les paraules que normalment vénen al cap durant el ramadà, el mes que l'islam dedica al dejuni i en què famílies i comunitats es reuneixen alegrement per resar i trencar amb els hàbits alimentaris de cada dia.