Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pour illustrer
ter illustratie
Última atualização: 2015-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour illustrer l'importance
in de grond van de zaak zou de toestand
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour illustrer quelque chose
ter illustratie van iets
Última atualização: 2015-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un exemple pour illustrer ceci.
een voorbeeld ter illustratie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trois remarques pour illustrer le bienfondé de cet objectif.
ten derde hebben we het bewijs geleverd doordat we de uitbreiding inderdaad hebben voorbereid.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quelques exemples suffisent pour l'illustrer.
die kunnen in april concrete onderhandelingen aanvatten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour illustrer davantage ce second aspect, nous
om ook dit tweede aspect beter tot uiting te doen komen, zou ik hierna in
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'actions de promotion pour illustrer le modèle de production européen
afzetbevorderingsacties om het europese productiemodel te illustreren
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un seul exemple suffit pour illustrer mon propos.
integendeel, zij is hiermee verweven en wel op twee manieren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je terminerai, pour illustrer cette décision politique.
ik kan alleen maar herhalen wat ik kort geleden gezegd heb.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour illustrer la question, voici quelques exemples :
hierna gaan enkele voorbeelden :
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les exemples ne manquent pas pour illustrer cette lacune.
de tekortkomingen op dit gebied kunnen aan de hand van een paar voorbeelden kunnen worden geïllustreerd.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deux cas ont été choisis pour illustrer cette approche fondamentale.
ter illustratie van deze fundamentele aanpak hebben wij twee gevallen uitgekozen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
guide pour illustrer les actions d'information et de publicité
de lijsten van de regio's die in aanmerking komen voor steun uil de structuurfondsen, worden bekendgemaakt in het publikatieblad van de europese gemeenschappen. deze kaart heeft geen rechtskracht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela suffit pour illustrer le manque de volonté d'associer le pe à cette politique.
daaruit blijkt voldoende dat het gebrek aan wil om het ep bij dit beleid te betrekken, ontbreekt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
de nombreux exemples pourraient être évoqués pour illustrer le caractère incomplet du traitement de ce thème.
de onvolledigheid van de analyse kan met veel voorbeelden worden geïllustreerd.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des exemples nationaux sont fournis pour illustrer diverses étapes du processus.
er worden nationale voorbeelden opgenomen om verschillende stappen van het proces te illustreren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour illustrer la continuité de ces tendances, développons deux points significatifs :
ten einde de continuïteit van deze trends te illustreren zullen wij twee belangrijke kwesties aan een nader onderzoek onderwerpn:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'emploie à dessein cette expression comme pour illustrer la situation.
de veiligheidscommissies verrichten regelmatige inspecties in de bedrijven.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je donnerai un exemple d' école pour illustrer de quoi il s' agit.
ter illustratie een voorbeeld uit de schoolboekjes.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade: