A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tu as vue mon numéro
you saw my number
Última atualização: 2016-11-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
apocalypse 17:18 et la femme que tu as vue,
revelation 17:18 and the woman which thou sawest is that great city, which
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- « alors, tu l’as vue cette clé usb?»
- "have you seen the usb stick, then? "
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
que tu as vue, c'est la grande ville qui exerce la royauté
which thou sawest is that great city,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qu'était-elle en train de faire lorsque tu l'as vue ?
what was she doing when you saw her?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apocalypse 17:8 la bête que tu as vue était, et elle n'est plus .
revelation 17:8 the beast that thou sawest was , and is not ; and shall ascend out
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daniel 2:45 c'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher
daniel 2:45 forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
—tu sais, murmura-t-il, ça vient de cette personne que tu as vue ici un soir.
"you know," he whispered, "it comes from that person you saw here one evening."
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
18or, la femme que tu as vue, c'est la grande cité qui règne sur les rois de la terre.
18 "the woman whom you saw is the great city , which reigns over the kings of the earth."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
18 et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
18 and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
17.18 et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
17:18 the woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth.”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
8 la bête que tu as vue était, et elle n'est plus. elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition.
8 the beast that you saw was, and is not, and is about to rise from the bottomless pit and go to destruction.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
des foules, des nations, et des langues. apocalypse 17:18 et la femme que tu as vue,
revelation 17:18 and the woman which thou sawest is that great city,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
18 et la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
18 as for the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.’”
and the woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth.'"
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
la bête que tu as vue était, et elle n’est plus. elle doit monter de l’abîme, et aller à la perdition.
babylon was and will be, until her fall, a persecutor of god’s people:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(...) la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la sur les rois de la terre.»
(...) the woman which you saw is that great city, which over the kings of the earth.»
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
45c'est ce que représente la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans l'intervention d'aucune main humaine pour venir pulvériser le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. le grand dieu a révélé au roi ce qui arrivera dans l'avenir.
45 this is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "the great god has shown the king what will take place in the future.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
45 c'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. le grand dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver après cela. le songe est véritable, et son explication est certaine.
45 forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great god hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: