Você procurou por: manger (Francês - Kabiliano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Kabiliano

Informações

Francês

n`avons-nous pas le droit de manger et de boire?

Kabiliano

eɛni ur aɣ-d-iṣaḥ ara a nečč, a nsew nukni s imceggɛen n lmasiḥ ?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

mais il leur dit: j`ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

Kabiliano

yenna-yasen : sɛiɣ lqut ara ččeɣ meɛna kunwi ur teẓrim ara d acu-t.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

lors donc que vous vous réunissez, ce n`est pas pour manger le repas du seigneur;

Kabiliano

m'ara tedduklem ɣer imensi n usmekti, ur txeddmem ara akken yebɣa sidi ṛebbi !

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n`ont pas le pouvoir de manger.

Kabiliano

?uṛ-nneɣ adekkan n tmezliwt anda ur zmiren ara lmuqedmin iqeddcen deg uqiḍun n temlilit ad ččen ayen i d yețțunefken d asfel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des légumes.

Kabiliano

axaṭer yiwen yumen belli yezmer ad yečč kullec, wayeḍ ixuṣṣen di liman ițkukru, itețț kan lxedṛa.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il leur dit: j`ai désiré vivement manger cette pâque avec vous, avant de souffrir;

Kabiliano

yenna-yasen : acḥal i mennaɣ ad ččeɣ imensi n tfaska-agi yid-wen uqbel ad nneɛtabeɣ !

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il eut faim, et il voulut manger. pendant qu`on lui préparait à manger, il tomba en extase.

Kabiliano

yeṭṭef-it laẓ yebɣa ad yečč. llan țheggin-as-ed lqut, taswiɛt kan iweḥḥa-yas-ed sidi ṛebbi ;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

jésus leur dit: enfants, n`avez-vous rien à manger? ils lui répondirent: non.

Kabiliano

sidna Ɛisa yessawel-asen : ay arrac, teṭṭfem-d kra n lḥut neɣ ala ? nutni rran-as : ur d-neṭṭif ula d yiwen !

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les disciples se disaient donc les uns aux autres: quelqu`un lui aurait-il apporté à manger?

Kabiliano

inelmaden qqaṛen wway gar asen : ahat yella win i s-d-yewwin ad yečč.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les ayant conduits dans son logement, il leur servit à manger, et il se réjouit avec toute sa famille de ce qu`il avait cru en dieu.

Kabiliano

yuɣal nețța d bulus d silas ɣer wexxam-is, issers-asen-d ad ččen. yefṛeḥ aṭas nețța d wat wexxam-is imi umnen s sidi ṛebbi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ayant ainsi parlé, il prit du pain, et, après avoir rendu grâces à dieu devant tous, il le rompit, et se mit à manger.

Kabiliano

mi d-yenna ayagi, iddem-ed aɣṛum, iḥmed ṛebbi zdat-sen meṛṛa, yebḍa-t, yebda itețț.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il leur répondit: que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n`en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même.

Kabiliano

yerra-yasen : win yesɛan sin iqendyaṛ ad yefk yiwen i win ur nesɛi ara ; win yesɛan ayen ara yečč, ad yefk i win ur nesɛi ara.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en ce temps-là, jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.

Kabiliano

yiwet n tikkelt, deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu, sidna Ɛisa izger igran n yirden. inelmaden-is lluẓen, bdan țekksen-d tigedrin, tețțen-tent.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

jésus leur répondit: ils n`ont pas besoin de s`en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.

Kabiliano

sidna Ɛisa yerra-yasen : acuɣeṛ ara ṛuḥen, fket-asen kunwi ad ččen !

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.

Kabiliano

iwakken aț-țeččem aksum n igelliden, aksum n lɛeskeṛ d wid iḥekkmen fell-asen, aksum n iɛewdiwen d wid i ten-irekben, aksum n yemdanen, ama d iḥeṛṛiyen ama d aklan, s umeqqran s umeẓyan.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

avant que le jour parût, paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: c`est aujourd`hui le quatorzième jour que vous êtes dans l`attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.

Kabiliano

weqbel ad yali wass, bulus inha-ten akk ad ččen cwiṭ n lqut, yenna : ass-agi d ass wis ṛbeɛṭac ur teɛṛiḍem lqut.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,782,374,986 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK