Você procurou por: cherchaient (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

cherchaient

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

ils cherchaient a atteindre

Latim

Última atualização: 2023-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les chefs cherchaient la citadelle

Latim

Última atualização: 2023-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: où est-il?

Latim

iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ill

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'aubergiste a entendu que les hôtes cherchaient à gagner athènes sur un navire.

Latim

caupo hostes nave athenas petere audivit.

Última atualização: 2021-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il parlait aussi et disputait avec les hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.

Latim

loquebatur quoque et disputabat cum graecis illi autem quaerebant occidere eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la plupart des municipes et des colonies cherchaient à l'envi à attirer les plus corrompus des adolescents en les payant

Latim

pleraque municipia et coloniae aemulabantur corruptissimum quemque adulescentium pretio inlicere

Última atualização: 2011-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

tantôt ils se ravitaillaient en fourrage sur un espace assez restreint, tantôt par de longs détours ils cherchaient à éviter les sentinelles et les postes à cheval

Latim

alias angustius pabulabantur, alias longiore circuitu custodias stationesque equitum vitabant

Última atualização: 2012-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et voici, des gens, portant sur un lit un homme qui était paralytique, cherchaient à le faire entrer et à le placer sous ses regards.

Latim

et ecce viri portantes in lecto hominem qui erat paralyticus et quaerebant eum inferre et ponere ante eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

il enseignait tous les jours dans le temple. et les principaux sacrificateurs, les scribes, et les principaux du peuple cherchaient à le faire périr;

Latim

et erat docens cotidie in templo principes autem sacerdotum et scribae et principes plebis quaerebant illum perder

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient un témoignage contre jésus, pour le faire mourir, et ils n`en trouvaient point;

Latim

summi vero sacerdotes et omne concilium quaerebant adversum iesum testimonium ut eum morti traderent nec invenieban

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

que dirons-nous donc? les païens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu la justice, la justice qui vient de la foi,

Latim

quid ergo dicemus quod gentes quae non sectabantur iustitiam adprehenderunt iustitiam iustitiam autem quae ex fide es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

la fête de pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d`arrêter jésus par ruse, et de le faire mourir.

Latim

erat autem pascha et azyma post biduum et quaerebant summi sacerdotes et scribae quomodo eum dolo tenerent et occideren

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et Ésaïe pousse la hardiesse jusqu`à dire: j`ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas, je me suis manifesté à ceux qui ne me demandaient pas.

Latim

esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

souviens-toi, ô mon dieu, de tobija et de sanballat, et de leurs oeuvres! souviens-toi aussi de noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui cherchaient à m`effrayer!

Latim

memento domine mei pro tobia et sanaballat iuxta opera eorum talia sed et noadiae prophetae et ceterorum prophetarum qui terrebant m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Consiga uma tradução melhor através
7,747,792,794 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK