Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les eaux d'alba
aquae albensis
Última atualização: 2013-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diana préside les bois et les eaux
feras in silvis saepe sagittis interficit.
Última atualização: 2021-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les eaux laissèrent remus et romulus sur la terre.
romuli remique aquae reliquit in terris.
Última atualização: 2020-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les eaux du fleuve n emporte pas le reflet de la lune
dilige
Última atualização: 2014-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bois les eaux de ta citerne, les eaux qui sortent de ton puits.
bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les eaux de la mer tariront, le fleuve deviendra sec et aride;
et arescet aqua de mari et fluvius desolabitur atque siccabitu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
déambulez dans les eaux glacées de nombreuses rivières heureux de la terre arcadia.
multorum rivorum aquae gelidae errant per beatam arcadiae terram.
Última atualização: 2019-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les eaux couvrirent leurs adversaires: il n`en resta pas un seul.
quia exacerbaverunt eloquia dei et consilium altissimi inritaverun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alors les eaux nous auraient submergés, les torrents auraient passé sur notre âme;
benefac domine bonis et rectis cord
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il fendit la mer et leur ouvrit un passage, il fit dresser les eaux comme une muraille.
nos autem populus tuus et oves pascuae tuae confitebimur tibi in saeculum in generationem et generationem adnuntiabimus laudem tua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: