Você procurou por: seigneur nous te pions (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

seigneur nous te pions

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

seigneur, nous voyons des enfants

Latim

medicus amicorum pueros curat

Última atualização: 2015-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous te saluons

Latim

nous te saluons aussi

Última atualização: 2023-04-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et nous te conjurons,

Latim

et obsecramus,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

alors nous te laisseront en vie.

Latim

tunc vivum.

Última atualização: 2014-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous te souhaitons un joyeux anniversaire

Latim

volo vobis felix natalis

Última atualização: 2021-02-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous te le demandons, écoute-nous.

Latim

te rogamus, audi nos

Última atualização: 2014-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et dieu, qui a ressuscité le seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Latim

deus vero et dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

attends-tu que nous te piquions de l’aiguillon?

Latim

num exspectas dum te stimulis fodiamus?

Última atualização: 2010-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

ils dirent: pardon! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres.

Latim

locuti sunt oramus domine ut audias iam ante descendimus ut emeremus esca

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

ils crieront vers moi: mon dieu, nous te connaissons, nous israël!

Latim

me invocabunt deus meus cognovimus te israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

maintenant, ô notre dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.

Latim

nunc igitur deus noster confitemur tibi et laudamus nomen tuum inclitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l`Éternel nous fera.

Latim

cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est dominus dabimus tib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

nous te ferons des colliers d`or, avec des points d`argent. -

Latim

dum esset rex in accubitu suo nardus mea dedit odorem suu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et dirent: seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: après trois jours je ressusciterai.

Latim

dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et quand même je me glorifierais un peu trop de l`autorité que le seigneur nous a donnée pour votre édification et non pour votre destruction, je ne saurais en avoir honte,

Latim

nam et si amplius aliquid gloriatus fuero de potestate nostra quam dedit dominus in aedificationem et non in destructionem vestram non erubesca

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

ton père a rendu notre joug dur; maintenant allège cette rude servitude et le joug pesant que nous a imposé ton père. et nous te servirons.

Latim

pater tuus durissimo iugo nos pressit tu leviora impera patre tuo qui nobis gravem inposuit servitutem et paululum de onere subleva ut serviamus tib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, nous te célébrerons éternellement; de génération en génération nous publierons tes louanges.

Latim

ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur via

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

comment échapperons-nous en négligeant un si grand salut, qui, annoncé d`abord par le seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l`ont entendu,

Latim

quomodo nos effugiemus si tantam neglexerimus salutem quae cum initium accepisset enarrari per dominum ab eis qui audierunt in nos confirmata es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l`autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.

Latim

imple ebdomadem dierum huius copulae et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis alii

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

la maitresse est assise entre les jeunes filles; les jeunes filles se lèvent et elles disent: 'nous te félicitons, servante'

Latim

era sedet inter puellas; puellae surgunt ad dicendum: 'serva, tibi gratulamur'.

Última atualização: 2015-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,867,346 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK