Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- vérifiez bien sous la végétation
با دقت بررسي کن
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n'y a plus de végétation.
اونجا اصلا سبز نيست
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les striations des roches, la végétation luxuriante.
شکافهاي صخره، پوشش گياهي سبز.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'admirais cette végétation, c'est énorme !
اين گياه منو شگفتزده کرده، خيلي بزرگه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vous savez, les cactus, la végétation, ce genre de choses.
ميدونين ، کاکتوس ها پوشش گياهي ،محيط زيست اينجور چيزا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais ces arbres, cette végétation, portaient-ils des feuilles ?
آيا اين درختان و گياهان برگ هم داشتند؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
depuis 1945, 17% de la végétation planétaire a été irrémédiablement détruite.
بعد از 1945 17%زمين ، سطح زمين بطور تغيير ناپذير زيان ديده است
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sauf les moustiques, peut-être. il n'y a pas de végétation !
شايد فقط حشره باشه،اما گياه پيدا نميشه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du calcaire, de l'asphalte, de la poussière de briques, de la végétation.
-چي؟ شکلات؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sacrée merde... la végétation explosant autour de nous, l'écorce arrachée des arbres.
زير رگبار سنگين بوديم... انگار علفزارهاي اطراف ما با برخورد تيرها تيکه تيکه ميشدن، شاخههاي درختها کَنده ميشدن.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avant les arbres, la plus grande végétation n'arrivait qu'à la hauteur de la taille.
قبل از درختان، بلندترین گیاهان، تا ارتفاع کمر رشد رشد میکردند.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle est semblable à une eau que nous faisons descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. puis elle devient de l'herbe desséchée que les vents dispersent.
(ای پیامبر!) زندگی دنیا را برای آنان به آبی تشبیه کن که از آسمان فرو میفرستیم؛ و بوسیله آن، گیاهان زمین (سرسبز میشود و) در هم فرومیرود. امّا بعد از مدتی میخشکد؛ و بادها آن را به هر سو پراکنده میکند؛ و خداوند بر همه چیز تواناست!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et si nous envoyons un vent et qu'ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après cela ingrats (oubliant les bienfaits antérieurs).
اگر ما بادی (داغ و سوزان) را وزان سازیم و بر اثر آن (افراد ضعیفالایمان) زراعت و باغ خود را زرد و پژمرده ببینند، راه ناشکری و کفران پیش میگیرند. [[«رَأَوْهُ»: آن را ببینند. مرجع ضمیر (ه)، نبات مفهوم از سیاق است. نبات در اصل مصدر است شامل قلیل و کثیر میگردد، و در اینجا مراد باغها و کشتها و علفزارها است. «مُصْفَرّاً»: زردرنگ. مراد پژمرده است. «لَظَلُّوا ... یَکْفُرُونَ»: کفران نعمت میکنند. کفر میورزند.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: