Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- vérifiez bien sous la végétation
با دقت بررسي کن
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
il n'y a plus de végétation.
اونجا اصلا سبز نيست
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
les striations des roches, la végétation luxuriante.
شکافهاي صخره، پوشش گياهي سبز.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
j'admirais cette végétation, c'est énorme !
اين گياه منو شگفتزده کرده، خيلي بزرگه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vous savez, les cactus, la végétation, ce genre de choses.
ميدونين ، کاکتوس ها پوشش گياهي ،محيط زيست اينجور چيزا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mais ces arbres, cette végétation, portaient-ils des feuilles ?
آيا اين درختان و گياهان برگ هم داشتند؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
depuis 1945, 17% de la végétation planétaire a été irrémédiablement détruite.
بعد از 1945 17%زمين ، سطح زمين بطور تغيير ناپذير زيان ديده است
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sauf les moustiques, peut-être. il n'y a pas de végétation !
شايد فقط حشره باشه،اما گياه پيدا نميشه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
du calcaire, de l'asphalte, de la poussière de briques, de la végétation.
-چي؟ شکلات؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sacrée merde... la végétation explosant autour de nous, l'écorce arrachée des arbres.
زير رگبار سنگين بوديم... انگار علفزارهاي اطراف ما با برخورد تيرها تيکه تيکه ميشدن، شاخههاي درختها کَنده ميشدن.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
avant les arbres, la plus grande végétation n'arrivait qu'à la hauteur de la taille.
قبل از درختان، بلندترین گیاهان، تا ارتفاع کمر رشد رشد میکردند.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
elle est semblable à une eau que nous faisons descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. puis elle devient de l'herbe desséchée que les vents dispersent.
(ای پیامبر!) زندگی دنیا را برای آنان به آبی تشبیه کن که از آسمان فرو میفرستیم؛ و بوسیله آن، گیاهان زمین (سرسبز میشود و) در هم فرومیرود. امّا بعد از مدتی میخشکد؛ و بادها آن را به هر سو پراکنده میکند؛ و خداوند بر همه چیز تواناست!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et si nous envoyons un vent et qu'ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après cela ingrats (oubliant les bienfaits antérieurs).
اگر ما بادی (داغ و سوزان) را وزان سازیم و بر اثر آن (افراد ضعیفالایمان) زراعت و باغ خود را زرد و پژمرده ببینند، راه ناشکری و کفران پیش میگیرند. [[«رَأَوْهُ»: آن را ببینند. مرجع ضمیر (ه)، نبات مفهوم از سیاق است. نبات در اصل مصدر است شامل قلیل و کثیر میگردد، و در اینجا مراد باغها و کشتها و علفزارها است. «مُصْفَرّاً»: زردرنگ. مراد پژمرده است. «لَظَلُّوا ... یَکْفُرُونَ»: کفران نعمت میکنند. کفر میورزند.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: