Você procurou por: redonner (Francês - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Portuguese

Informações

French

redonner

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

redonner confiance...

Português

voltar a dar confiança...

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ne pourraient-ils pas redonner la vie?

Português

não poderiam servir para voltar a dar vida?

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

il faudrait redonner la parole au politique.

Português

conviria devolver a palavra ao político.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

moderniser et redonner sa cohérence à l'intervention communautaire.

Português

modernizar e conferir uma nova coerência à intervenção comunitária.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

pour retrouver la croissance, il faut redonner confiance aux européens.

Português

para recuperar o crescimento, há que voltar a dar confiança aos europeus.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

elle aidera également à redonner vie aux œuvres qui ne sont plus commercialisées.

Português

a comissão contribuirá ainda para conferir uma nova vida às obras que já não são comercializadas.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il convient de lui redonner confiance en la politique de l' ue.

Português

É necessário recuperar a confiança que o mesmo possa depositar na política comunitária.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je prie les autorités bulgares de nous redonner confiance dans leur système pénal.

Português

insto as autoridades búlgaras a restabelecerem a nossa confiança no seu sistema de justiça penal.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

permettre des initiatives commerciales nouvelles devrait redonner un souffle nouveau à ce secteur.

Português

ao permitir novas iniciativas comerciais, pretende-se dar um novo impulso a este sector.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en particulier aux jeunes, qui se tournent vers nous en nous demandant de leur redonner espoir.

Português

especialmente os jovens, para quem representamos a esperança.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

redonner confiance aux investisseurs est une responsabilité essentielle et un défi majeur pour le secteur financier.

Português

restabelecer a confiança dos investidores é uma grande responsabilidade e um desafio para o setor financeiro.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il nous faut dépasser les égoïsmes nationaux et redonner une maturité au projet politique européen.

Português

temos de ultrapassar os egoísmos nacionais e de voltar a conferir maturidade ao projecto político europeu.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

pour redonner à la note un comportement de fenêtre plus normal, sélectionnez cacher toutes les notes.

Português

para que a nota volte para um comportamento de janela mais normal, seleccione a opção manter abaixo das outras.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il est urgent de redonner de nouvelles impulsions à la relation transatlantique, dans notre intérêt à tous.

Português

as relações transatlânticas carecem urgentemente de novos impulsos, no interesse de todos nós.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

c’est seulement à cette condition que le citoyen pourra nous redonner sa confiance".

Português

só assim é que os cidadãos poderão tornar a confiar em nós.»

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

nous devons redonner confiance aux citoyens européens, soucieux que nous évitions tout dumping social et fiscal.

Português

temos de voltar a dar confiança aos cidadãos europeus, os quais se encontram preocupados para que seja evitado qualquer social e fiscal.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

des consommateurs confiants et sûrs de leurs droits peuvent redonner de l’élan à l’économie européenne.

Português

consumidores confiantes e no pleno uso dos seus direitos podem dinamizar a economia europeia.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

alors, nous aurons une europe capable de travailler pour ses citoyens, capable de redonner du travail à ses citoyens.

Português

nessa altura, teremos uma europa que pode trabalhar para os cidadãos e fazer voltar os cidadãos ao trabalho.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ce projet participerait d’une plus forte harmonisation sociale, souhaitable pour renforcer et redonner du sens au projet européen.

Português

além disso, este projeto incluiria uma maior harmonização social, necessária para reforçar o projeto europeu e para lhe dar um novo significado.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il faut du temps, de la patience, de l' amour, pour leur redonner de l' espoir.

Português

É preciso tempo, paciência e amor para lhes restituir esperança.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,816,399 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK