Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tu n'as aucune chance.
У тебя нет ни единого шанса.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous n'avons aucune chance de le trouver.
У нас нет никаких шансов найти его.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n'y a aucune chance que nous le trouvions.
Нет никаких шансов, что мы его найдём.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous ne devons laisser aucune chance de domination aux terroristes.
Мы не должны допустить распространения терроризма.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne fait aucun doute que les revendications annexionnistes de l'arménie sont sans fondement et n'ont absolument aucune chance de succès.
Нет никаких сомнений в том, что аннексионистские притязания Армения совершенно беспочвенны и что у них нет ни малейшего шанса на успех.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le document cd/1840 n'a donc aucune chance de succès.
И поэтому cd/1840 несостоятелен.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette politique irresponsable et provocatrice n'a aucune chance de réussir.
Такая безответственная и провокационная политика не имеет никаких шансов на успех.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n'y a plus aucune chance que le mécanisme de la garantie puisse fonctionner.
Это лишило положения об отчислениях какого-либо дальнейшего действия.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 11
Qualidade:
la bande de gaza n'a aucune chance de sortir de la misère dans ces conditions.
В этих условиях у Газы нет никаких шансов вырваться из пут нищеты.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n'existe pratiquement aucune chance de rencontrer du thallium ou ses composés destinés au recyclage.
Возможность поступления талия или его соединений на рециркуляцию практически исключена.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
et il n'y a aucune chance qu'ils le signent plus tard sous cette même forme.
Кроме того, отсутствуют какие-либо перспективы того, что они подпишут нынешний текст договора в будущем.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi, de 2015 à 2030, 25 millions de chinois n'auront aucune chance de trouver une épouse.
Например, в 2015 - 2030 годах у 25 миллионов китайских мужчин не будет никакой надежды найти себе женуii.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'autres minorités religieuses également n'auraient aucune chance d'obtenir cette reconnaissance.
Как сообщается, другие религиозные меньшинства не имеют никаких шансов быть признанными.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans le marché prédestiné, les fournisseurs extérieurs n'ont aucune chance de pouvoir concourir pour obtenir le contrat de lancement.
На распределенном рынке аутсайдеры не имеют возможности конкурировать за запуски.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
60. les auteurs de la deuxième communication conjointe font observer que les personnes handicapées n'ont pratiquement aucune chance de trouver du travail.
60. В СП2 было отмечено, что большинство инвалидов практически не имеют шансов найти работу.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
79. les auteurs de la deuxième communication conjointe indiquent que les enfants privés de soins parentaux n'ont aucune chance de faire des études supérieures.
79. В СП2 заявлено, что дети, оказавшиеся без поддержки родителей, не имеют возможности для получения высшего образования.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de notre point de vue, il y a tout lieu de croire que cet état de fait n'a aucune chance d'évoluer dans un avenir proche.
Мы склонны считать, что в обозримом будущем это положение вряд ли изменится.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela étant, une simple réponse convenue ne saurait suffire pour expliquer que l'appel n'a aucune chance d'aboutir.
С другой стороны, требуется нечто большее, чем стереотипный ответ в том смысле, что апелляция не имеет шансов на успех.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces précédents judiciaires peuvent permettre de conclure qu'un pourvoi en cassation de l'auteur n'aurait eu aucune chance d'aboutir.
Из эти правовых прецедентов можно было бы сделать вывод о том, что жалоба автора в кассационный суд не имела бы шансов на успех.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
combien de temps le bureau va-t-il encore perdre à examiner un point qui n'a aucune chance d'être jamais inscrit?
Сколько еще времени будет впустую тратить Генеральный комитет, обсуждая пункт, который не имеет никаких шансов на включение в повестку дня?
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: