Você procurou por: dramatiquement (Francês - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Russian

Informações

French

dramatiquement

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Russo

Informações

Francês

les limites des gouvernements sont aussi dramatiquement flagrantes.

Russo

Совершенно очевидно также, что возможности правительств, к сожалению, ограничены.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le nombre des cas enregistrés de sida a dramatiquement augmenté.

Russo

Драматически выросло число ВИЧ/СПИД инфицированных лиц.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

mais dès la mi-2010, la situation a dramatiquement changé.

Russo

Однако к середине 2010 года положение резко изменилось.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

un incident récent illustre dramatiquement la façon dont ces attaques ont parfois été menées.

Russo

Один из недавних инцидентов самым наглядным образом демонстрирует то, каким образом порой проводятся такие нападения.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le taux de scolarisation des filles en milieu rural, en particulier, demeure dramatiquement bas.

Russo

Уровень охвата обучением девочек, особенно в сельских районах, остается чрезвычайно низким.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

des pans entiers de la production nationale ont été déstructurés, l'environnement dramatiquement affecté.

Russo

Целые секторы национального производства были разрушены, и серьезно пострадала окружающая среда.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le monde s'est dramatiquement transformé depuis la formulation des objectifs du millénaire pour le développement.

Russo

Мир кардинально изменился после принятия Целей развития тысячелетия.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cette tâche pourrait être un véritable défi, car le coût des solutions de remplacement pouvait évoluer dramatiquement avec le temps.

Russo

Это будет нелегкой задачей, поскольку расходы, связанные с альтернативами, могут коренным образом меняться со временем.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le brésil n'a dépensé que 96 dollars par habitant pour la santé en 2003, un chiffre dramatiquement bas.

Russo

В 2003 году на цели охраны здоровья Бразилия израсходовала лишь 96 долл. США на душу населения, что является крайне низким показателем.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la vulnérabilité extrême de petits États insulaires comme sainte-lucie a été dramatiquement démontrée la semaine dernière aux caraïbes.

Russo

Крайняя уязвимость малых островных государств, подобных Сент-Люсии, со всей очевидностью проявилась не далее как на прошлой неделе в Карибском регионе.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces derniers mois, en outre, le nombre de femmes victimes de proxénètes et demandant à la minubh son assistance a dramatiquement augmenté.

Russo

18. В последние месяцы также резко возросло количество женщин-жертв торговли людьми, которые обращаются за помощью к МООНБГ.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

avec la poursuite de cette campagne militaire israélienne, les pertes humaines et destructions que le peuple palestinien subit continuent d'augmenter dramatiquement.

Russo

В условиях этой непрекращающейся израильской военной кампании масштабы разрушений и число жертв среди палестинского народа продолжают серьезно возрастать.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

au cours des six derniers mois, la criminalité a notablement augmenté, en particulier le banditisme et les enlèvements, qui se sont dramatiquement multipliés depuis octobre.

Russo

11. За прошедшие шесть месяцев существенно возросло беззаконие, в частности участились случаи бандитизма и похищений, число которых резко увеличилось с октября месяца.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces programmes d'austérité rigoureux ont eu un coût social et écologique considérable et dans beaucoup de pays l'indice du développement humain a dramatiquement chuté.

Russo

Социальные и экологические издержки этих программ строгой экономии оказались чреваты тяжелыми последствиями, и во многих странах резко упали индексы развития человеческого потенциала.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

avec la poursuite et l'escalade de cette campagne militaire israélienne, les pertes humaines et destructions que subit le peuple palestinien continuent d'augmenter dramatiquement.

Russo

В результате продолжения и эскалации этой израильской военной кампании число убитых и раненых среди палестинского населения и масштабы разрушений продолжают стремительно расти.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

12. lors de ces deux manifestations, les participants se sont félicités de l'évolution encourageante de la situation mais ont reconnu que leurs pays étaient toujours dramatiquement touchés par les accidents de la circulation.

Russo

12. В ходе обоих мероприятий участники приветствовали обнадеживающие позитивные изменения, но признали, что состояние безопасности дорожного движения и количество жертв ДТП в их странах попрежнему вызывают серьезную озабоченность.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la tendance à la baisse des meurtres, mutilations et recrutements est due à la diminution des combats entre al-chabab et les forces gouvernementales, alors que les taux d'enlèvement restent dramatiquement élevés.

Russo

Тенденция к снижению статистики убийств, калечения и вербовки объясняется уменьшением числа открытых боестолкновений между > и правительственными силами при сохранении тревожно высокого числа случаев похищения детей.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

123. la dureté des conditions imposées aux prisonniers fut dramatiquement démontrée en octobre 1992, lorsque, à la suite d'une bagarre entre prisonniers qui entraîna une révolte dans la maison de détention de são paulo, l'intervention de la police aboutit à la mort de 111 détenus, dont 100 tués à coups de feu par les policiers.

Russo

123. Суровые условия содержания заключенных в бразильских тюрьмах привели в октябре 1992 года к трагедии. В связи с волнениями, вспыхнувшими в тюрьме СанПаулу изза конфликта между заключенными, туда были подтянуты подразделения военной полиции, вмешательство которых привело к гибели 111 заключенных.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,775,996,374 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK